søndag den 28. december 2014

Bryllup, sjal og forventninger / Wedding, shawl and expectations

Nevøen blev gift i går. Det var en dejlig, hyggelig dag, og alle var glade. Belgiere er slet ikke så tørre og kedelige som jeg troede (bruden er fra Belgien), og de lærte meget hurtigt at råbe HURRA og slå på glasset, så brudeparret kunne kysse.
Sjalet passede fint til kjolen, som I kan se, og bruden fortalte, at de havde fået nogle billeder med det hos fotografen.
Hun brugte det bare ikke til brylluppet. Jeg var godt nok noget skuffet, men må endnu engang huske, at når man forærer noget væk, så bestemmer man ikke selv over det mere. Hun var så glad, da jeg spurgte om hun ville have bryllupssjalet, at jeg ikke var i tvivl om, at hun ville have det på.
Nå. Sjalet er stadig smukt. For fremtiden har jeg dog besluttet, at der kun bliver strikket bryllupssjaler, hvis folk specifikt selv beder om det. Jeg gider ikke bruge så mange timer og kræfter på noget så smukt, hvis de bare siger ja tak for at gøre mig glad.
Alligevel var det en dejlig dag. Jeg holder forfærdelig meget af dem begge to, og ønsker dem det allerbedste for deres spritnye ægteskab!

My nephew was married yesterday. It was a wonderful, happy day, and everybody enjoyed themselves. Belgians are not as dry and boring as I thought (the bride is Belgian), and very quickly, the learned to shout HOORAY and bang the glass to make the couple kiss.
The shawl went nicely with the dress, as you can see, and the bride told me that had some nice photos with it at the photographer's.
She just never used it for the wedding. I was really disappointed, but once more I need to remember, that when you give something away, you don't decide what it's used for anymore. She was so happy when I asked if she wanted a wedding shawl, that I had no doubt she would be wearing it.
Well. The shawl is still very pretty. I have decided, though, that in the future I will only make a wedding shawl if people specifically ask for it themselves. I don't want to spend that many hours and that much effort to make something that beautiful if they just say yes to make me happy.
Still, it was a wonderful day. I do care very much about both of them, and wish them the very best for their brand new marriage!

18 kommentarer:

  1. Hvor er det smukt dit bryllupssjal. Helt utroligt.
    Trist det ikke rigtigt blev brugt.
    Man bliver helt sikkert skuffet, men modtagerne ser sikkert anderledes på det fine håndværk end os der strikker det. Vi ved nemlig hvilket arbejde der ligger i det. Det ved de ikke.

    SvarSlet
    Svar
    1. Tak skal du have. Hun blev stadig meget, meget glad for det, men det var nok bare ikke med i hendes planer for, hvad hun skulle have på.
      Mine forventninger var bare anderledes. Det må jeg så huske en anden gang.

      Slet
  2. Hvor er det smukt til kjolen. Og hun brugte det jo på sin måde, - du har ret i, at når man forærer noget væk, så ejer man det ikke længere.

    SvarSlet
    Svar
    1. Nemlig! Jeg er også helt sikker på, at hun havde taget det på, hvis jeg havde givet udtryk for min skuffelse. Hun er så utroligt sød, nemlig! Men det var deres store, glade festdag som jeg ikke ville sætte sure skår i. Til gengæld hælder jeg vand ud af ørerne her.....

      Slet
  3. Selvfølgelig er du skuffet. Det tror jeg alle os der strikker ville være. Til gengæld er vi mange, der har fulgt dit arbejde med sjalet med stor glæde.
    Tak for en dejlig, levende blog.
    Hilsen Linda

    SvarSlet
  4. Det er et ualmindeligt smukt sjal. Selv om det ikke blev brugt til brylluppet, er det en bryllupsgave, som bruden kan glæde sig over og bruge i mange år.

    SvarSlet
  5. Tillykke med brudeparret ♥ og sjalet er virkelig fint på bruden. Det kan være der er en logisk forklaring til at hun ikke tog gaven i brug på dagen, selvom det var tiltænkt sådan. Nogle gange er det beskedenhed (for at være høflig), kulturforskelle eller også er strik bare en fremmed verden. Det bliver det nok ikke ved med at være, nu hvor hun er kommet i familie med dig ;) Knus til dig

    SvarSlet
    Svar
    1. Jeg ved ikke, om det er kulturelt. Nu er det nr. 2 af 2 sjaler der slet ikke har været på bruden til bryllup. Andet end når jeg specifikt har bedt om det. Det føles ret ærgeligt.
      Godt nytår til jer, Marianne!

      Slet
    2. årh, så forstår jeg bedre det føles ærgerligt.Troede ellers at første brudesjal blev brugt på dagen.
      Også godt nytår til dig, Christine!

      Slet
  6. Ja det er lidt øv, og det er så smukt det sjal! Sjovt som der er forskellige skikke ved et bryllup og så langt er der jo alligevel ikke til Belgien {;o)

    SvarSlet
    Svar
    1. Det er ret sjovt, som der er forskel på skikke, ja! Belgien hører man jo sjældent meget om, andet end deres øl og chokolade, men de virkede rigtig flinke.

      Slet
  7. Det er så fint et sjal - en meget fin gave. Nogle mennesker passer så godt på deres fine gaver, de tør næsten ikke bruge dem. Desværre.

    SvarSlet
    Svar
    1. Under alle omstændigheder var hun rigtig glad for det. Det vil jeg huske.

      Slet
  8. Denne kommentar er fjernet af forfatteren.

    SvarSlet
  9. Jeg skal selv giftes til maj og overvejer at lave dette sjal, for det er godt nok flot! Kan du måske hjælpe mig med at finde opskriften, for jeg kan ikke lige se, hvilken opskrift du har brugt?
    På forhånd tak.

    SvarSlet
    Svar
    1. Opskriften er denne: https://www.ravelry.com/patterns/library/triangular-shawl-from-onundarfjordur
      Bogen kan du finde her: https://www.schoolhousepress.com/books/three-cornered-long-shawls.html
      God strikkelyst!

      Slet

Skriv gerne en lille kommentar - det er så hyggeligt!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails