Som I nok har fornemmet, så der der købt en hel del stof med hjem fra Myanmar. En hel del! Mine kolleger var imponerede og lettere rystede over min shoppe-evne, men det må de jo bare lære.....
Her er alt det forskellige stof. Det store stykke nederst er mønstret bomuld med broderet kant. Burde kunne bruges pænt til en kjole eller nederdel? De små "pakker" stof er øverst 4 stks mande-beklædning (en slags sarong), nederst 3 pakker lækker silke. Resten af de lange stykker er bomuld eller bomuld/silke i en størrelse, så der kunne blive til en nederdel. Jeg tænker, at en del af det kunne blive til bluser/toppe, hvor der kommer noget mønster nederst? Kunne være flot.
As you may have guessed, I bought quite a lot of fabric in Myanmar. Quite a lot! My colleagues were impressed and a little shocked at my shopping-abilities, but I guess they just have to get used to it.....
Here are all the different kinds of fabric. The large piece at the bottom is cotton with embroidery on the edge. I think, it could become a nice dress or skirt? The small "packages" of fabric are 4 pieces of sarongs for men on top, and 3 packs of wonderful silk. The rest of the long pieces are cotton or cotton/silk. There is enough for a skirt in each. I think that some of them could become blouses/tops with the pattern on the bottom? Could be nice.
Først skal stoffet dog lige vasket. Jeg har netop vasket mine to "silke"-sæt. Hovsa, hvor blev farverne mærkelige! Det var vist sådan noget speciel turist-silke.......
Der blev også købt dejlige tasker. Den røde og den sorte er ens. Den midterste sorte er købt af de lang-halsede kvinder, og endelig er der så stofposen med Aung San Suu Kyi. Den måtte jeg jo bare have.
Derudover hygger jeg mig med min sidste souvenir, der ikke er særlig velkommen. Mavesmerter og diarré. Jeg var ellers vældig kæk i Myanmar da de fleste af mine kolleger bukkede under og jeg glad spiste videre! Så kan man lære det.
First I need to wash the fabric. I just washed my two "silk"-outfits. Surprise! The colors look really weird now. I guess it was the special tourist-silk.......
I also brought home nice bags. The red and black are identical. The middle black one was bought from the women with long necks, and finally there is the tote with Aung San Suu Kyi. Just had to buy that one.
Right now, I'm enjoying the final souvenir that I didn't really mean to bring home. Stomach pain and diarrhea. I was really cocky in Myanmar when most of my colleagues went down and I happily kept eating! In a way, maybe I deserved it.
Det er et vældigt indkøb, du har lavet. Så håber jeg dine stoffer kan holde til at blive vasket..
SvarSletDet håber jeg sandelig også! I det mindste nogle af dem!
SletHold da op hvor har du slæbt, sikke nogle fine stoffer du har købt. Jeg håber de holder til vask og brug og ikke er "turistsilke" alle sammen.
SvarSletRigtig god bedring.
Kufferten var godt fyldt! Forhåbentlig er det meste bomuld. Som de sagde. Vi får se.....
SletHvor ser det stof lækkert ud
SvarSletJa, ikke? Man kunne slet ikke lade være....
SletLaekre indkoeb, men det sidste ( mavebesvaer) kunne du godt have efterladt paa hylden. Stakkels dig.
SvarSletJa, det med maven er godt nok bare træls! Det gode er, at jeg ser OL og strikker. Det dårlige er, at jeg virkelig ikke bryder mig om at melde mig syg til en vagt.
SletSikke lækkerier, nu håber jeg farverne holder på resten af stofferne - alt andet vil være synd og skam :(
SvarSletRigtig god bedring :((
Jeg håber også..... Men "silketøjet" blev købt på markeder, hvor de tydeligvis var mere vant til turister. Det andet stof virker lidt mere ægte. Vi får se!
SletMin mave har det bedre. Især, hvis jeg ikke spiser noget. Men bedre end i går. Må lige se, hvordan det går i morgen.....
ooohhhh christine! feel better soon! you don't deserve stomach pains :) get well and enjoy you lovely souvenirs. sending you a hug.
SvarSletYou are so sweet! Actually, my stomach got better today. I'm quite happy.....
Slet