onsdag den 29. februar 2012
tirsdag den 28. februar 2012
Fødselsdagsstrømper / Birthday socks
Det første par strømper i februar er blevet færdige. Også i wollmeise, farven hedder WD wichtelwalzer, og mønsteret er "faceted rib socks" fra "The little box of socks". Nemt og sjovt mønster, der blander farverne godt. Eneste problem er, at de trækker sig sammen på oversiden af foden, men de sidder heldigvis rimeligt på fødderne alligevel.
Jeg har faktisk knækket op til flere knitpicks strømpepinde, str. 2,25 mm. Velnok fordi de er tynde, garnet lidt tykt til de pinde og jeg har strikket stramt. Heldigvis har jeg et godt lager og ikke planer om andet end strømper på pind 2,5.
Ialt er der brugt 120 gram til strømperne, fordi de er tykkere pga. mønsteret. Dermed har jeg strikket 890 gram wollmeise siden nytår. Ved ikke helt, om jeg køber mere allerede ved 1 kg strikket. Nu har jeg jo ligesom taget forskud mindst 1 måned frem i garnkøb.....
The first pair of February socks are finished. Again made from wollmeise, colorway WD wichtelwalzer. The pattern is called "Faceted rib socks" from "The little box of socks". Very easy and fun pattern that mixes the colors well. The only problem is that the pattern makes the socks shorter on the top of the foot compared to the bottom, but they look okay when worn.
I broke more than one knitpicks double-point needles, size 2.25 mm. I guess it is because they are so thin, the yarn is a little thick for this size, and I knitted quite tight. Fortunately, I have plenty and plan to knit wollmeise on 2.5 mm needles from now on.
I used 120 grams of yarn for these socks, since the pattern makes them thicker. And so I've knitted 890 grams of wollmeise since New Year. I'm not quite sure if I will really buy some more when reaching 1 kilo, since I've already bought yarn counting for March.....
Strømperne blev en fødselsdagsgave til niecen, der fyldte 18, og hun fik dem da også på dagen, selv om de lige blev strikket færdige under kaffen (ahem).
De kom straks på og passede glimrende, som I kan se! (Det er hendes bror, der prøver at lave kaninører på strømperne....)
Et sikkert hit.
Jeg har faktisk knækket op til flere knitpicks strømpepinde, str. 2,25 mm. Velnok fordi de er tynde, garnet lidt tykt til de pinde og jeg har strikket stramt. Heldigvis har jeg et godt lager og ikke planer om andet end strømper på pind 2,5.
Ialt er der brugt 120 gram til strømperne, fordi de er tykkere pga. mønsteret. Dermed har jeg strikket 890 gram wollmeise siden nytår. Ved ikke helt, om jeg køber mere allerede ved 1 kg strikket. Nu har jeg jo ligesom taget forskud mindst 1 måned frem i garnkøb.....
The first pair of February socks are finished. Again made from wollmeise, colorway WD wichtelwalzer. The pattern is called "Faceted rib socks" from "The little box of socks". Very easy and fun pattern that mixes the colors well. The only problem is that the pattern makes the socks shorter on the top of the foot compared to the bottom, but they look okay when worn.
I broke more than one knitpicks double-point needles, size 2.25 mm. I guess it is because they are so thin, the yarn is a little thick for this size, and I knitted quite tight. Fortunately, I have plenty and plan to knit wollmeise on 2.5 mm needles from now on.
I used 120 grams of yarn for these socks, since the pattern makes them thicker. And so I've knitted 890 grams of wollmeise since New Year. I'm not quite sure if I will really buy some more when reaching 1 kilo, since I've already bought yarn counting for March.....
Strømperne blev en fødselsdagsgave til niecen, der fyldte 18, og hun fik dem da også på dagen, selv om de lige blev strikket færdige under kaffen (ahem).
De kom straks på og passede glimrende, som I kan se! (Det er hendes bror, der prøver at lave kaninører på strømperne....)
Et sikkert hit.
The socks were a birthday present for my niece turning 18, and she did get them on her birthday, although I was finishing them while drinking coffee....
She put them on right away, and as you see, they fit perfectly! (Her brother is trying to make bunny-ears over the socks.)
Total success.
mandag den 27. februar 2012
Forårsblomster? Spring flowers?
Jeg ved ikke med jer, men som dagene nu bliver lysere og længere, så vil jeg gerne se lidt forårsfarver igen. Lidt små blomster. Lidt grønne blade osv. osv.
Jeg er utålmodig, jeg ved det godt! - men man kunne da hjælpe foråret lidt på vej i sit eget liv, kunne man ikke?
Dagens opskrift er på de fineste små, hæklede blomster. Brug dem til alt muligt. Til at sætte i håret, på fingeren, på tørklædet eller hvor du har lyst.
I don't know about you, but now when the days are getting longer and filled with light, I would love to see some spring colors. A few flowers, green leaves and so on.
I'm well aware that this is the opposite of patience, but why not help spring flowers bloom in your life? This Monday's pattern are these pretty little crocheted flowers. Use them whereever you want. In your hair, on your finger, on the scarf or any place you would like to use them.
Jeg er utålmodig, jeg ved det godt! - men man kunne da hjælpe foråret lidt på vej i sit eget liv, kunne man ikke?
Dagens opskrift er på de fineste små, hæklede blomster. Brug dem til alt muligt. Til at sætte i håret, på fingeren, på tørklædet eller hvor du har lyst.
I don't know about you, but now when the days are getting longer and filled with light, I would love to see some spring colors. A few flowers, green leaves and so on.
I'm well aware that this is the opposite of patience, but why not help spring flowers bloom in your life? This Monday's pattern are these pretty little crocheted flowers. Use them whereever you want. In your hair, on your finger, on the scarf or any place you would like to use them.
søndag den 26. februar 2012
Virker det? / Is it working?
Disse - æh - behagelige underbenklæder har ikke noget med noget at gøre, men de er da meget sjove, ikke? Set i en japansk butik....
Omkring nytår var mantraet "strik til MIG!". Hvordan går det så med det? Ja, selv jeg kan godt se, at det ikke er mange ting der lige er til mig. Til gengæld er de i afdelingen for større beklædningsgenstande i stedet for lidt småtteri hist og pist.
Men jeg strikker præcis, hvad jeg vil. Når jeg har lyst! Det er dejligt. Der er stadig modtagere, men de venter ikke, for de ved det ikke.
Det nyder jeg helt vildt (ligesom jeg nød at lave noget til dem alle sidste år).
These very - ehm - comfy nickers haven't got anything to do with any of these, but they are funny, don't you think? I SAS Them in a Japanese shop.......
Around New Year, I was yelling 'knit for ME'! So how is that coming along? Well, even I Can see how it's not the majority of my projects that will be for me....
On the other hand, I'm making big projects for me, like cardigans instead of smaller accessories here and there.
But - I'm knitting exactly WHAT I want, WHEN I feel like it. It's just great. I still have recipients, but they don't know it and they are not waiting. I really enjoy that (just like I enjoyed making something for everyone last year).
Omkring nytår var mantraet "strik til MIG!". Hvordan går det så med det? Ja, selv jeg kan godt se, at det ikke er mange ting der lige er til mig. Til gengæld er de i afdelingen for større beklædningsgenstande i stedet for lidt småtteri hist og pist.
Men jeg strikker præcis, hvad jeg vil. Når jeg har lyst! Det er dejligt. Der er stadig modtagere, men de venter ikke, for de ved det ikke.
Det nyder jeg helt vildt (ligesom jeg nød at lave noget til dem alle sidste år).
These very - ehm - comfy nickers haven't got anything to do with any of these, but they are funny, don't you think? I SAS Them in a Japanese shop.......
Around New Year, I was yelling 'knit for ME'! So how is that coming along? Well, even I Can see how it's not the majority of my projects that will be for me....
On the other hand, I'm making big projects for me, like cardigans instead of smaller accessories here and there.
But - I'm knitting exactly WHAT I want, WHEN I feel like it. It's just great. I still have recipients, but they don't know it and they are not waiting. I really enjoy that (just like I enjoyed making something for everyone last year).
lørdag den 25. februar 2012
Ambrosius!
Mine 2 år på Hvidovre er så godt som færdige. Jeg må indrømme - jeg kommer til at savne det. Specielt at være med til fødsler - ligegyldigt hvor træt man er, ligegyldigt hvor mærkelige ting forældrene siger, ligegyldigt hvor dårlige babyerne kan risikere at være, så er det altså bare STORT at stå der med et lille, fedtet, nyt menneske, der forsigtigt prøver at åbne øjnene...
Jeg har ihærdigt forsøgt at få gennemført, at bare én dreng kom til at hedde Ambrosius (de hedder alligevel så meget mærkeligt!), men akkenej. Folk er åbenbart ikke interesseret i at være innovative på 1700-tals måden.
Men så har jeg da bare selv lavet en Ambrosius! (Hvidovre behøver en Ambrosius.)
My 2 years at Hvidovre Hospital are almost done. I have to admit - I will miss this hospital. Especially attending child-births. No matter how tired you are, no matter how weird the parents behave, no matter how sick the babies can be, nothing beats the awesomness of holding a tiny, greasy, new person trying to open the eyes for the very first time....
I've really tried hard to make just someone name their boy Ambrosius (they get so many weird names anyway), but - alas! - no. People don't want to be innovative in the 18th century way.
So I MADE an Ambrosius myself! (Hvidovre needs Ambrosius.)
Han er lavet efter Ysolda's geniale opskrift "Elijah", strikket i Noro Silk Garden, venligt doneret af Johanne. Han er en lille, blå-øjet hippie-elefant, og noget så sød! Ialt har jeg brugt 60 gram, og jeg glæder mig, til han skal møde sin nye mor.
Jeg havde tænkt mig, at han skulle være en gave til Stella. Men Ambrosius ville det åbenbart anderledes. Han havnede i vuggen hos en lille dreng, der kunne bruge en elefant.
Ambrosius kom ikke med hjem, men sidder nu og venter på enten at blive hentet af sin ejer, den lille dreng, eller at han finder et andet barn, der trænger til en hippie-elefant!
Sådan kan det gå. Måske er det også bedre, han får et barn end en klovn, hvem ved?
He was made using the genious pattern "Elijah" by Ysolda. I used Noro Silk Garden, donated by Johanne. He is a little hippie-elephant with bright blue eyes and ever so cute! I used 60 grams of yarn, and I can't wait for him to meet his new mother.
He was supposed to be a gift for Stella, the hospital clown. But Ambrosius had other plans. He ended up in the crib of a little boy in need of an elephant.
Ambrosius didn't go home with him, so right now he is waiting for either his owner, the little boy, or for another baby in need of a hippie-elephant!
Sometimes things turn out differently. But maybe he will be better off with a child instead of a clown. Who knows?
Jeg har ihærdigt forsøgt at få gennemført, at bare én dreng kom til at hedde Ambrosius (de hedder alligevel så meget mærkeligt!), men akkenej. Folk er åbenbart ikke interesseret i at være innovative på 1700-tals måden.
Men så har jeg da bare selv lavet en Ambrosius! (Hvidovre behøver en Ambrosius.)
My 2 years at Hvidovre Hospital are almost done. I have to admit - I will miss this hospital. Especially attending child-births. No matter how tired you are, no matter how weird the parents behave, no matter how sick the babies can be, nothing beats the awesomness of holding a tiny, greasy, new person trying to open the eyes for the very first time....
I've really tried hard to make just someone name their boy Ambrosius (they get so many weird names anyway), but - alas! - no. People don't want to be innovative in the 18th century way.
So I MADE an Ambrosius myself! (Hvidovre needs Ambrosius.)
Han er lavet efter Ysolda's geniale opskrift "Elijah", strikket i Noro Silk Garden, venligt doneret af Johanne. Han er en lille, blå-øjet hippie-elefant, og noget så sød! Ialt har jeg brugt 60 gram, og jeg glæder mig, til han skal møde sin nye mor.
Jeg havde tænkt mig, at han skulle være en gave til Stella. Men Ambrosius ville det åbenbart anderledes. Han havnede i vuggen hos en lille dreng, der kunne bruge en elefant.
Ambrosius kom ikke med hjem, men sidder nu og venter på enten at blive hentet af sin ejer, den lille dreng, eller at han finder et andet barn, der trænger til en hippie-elefant!
Sådan kan det gå. Måske er det også bedre, han får et barn end en klovn, hvem ved?
He was made using the genious pattern "Elijah" by Ysolda. I used Noro Silk Garden, donated by Johanne. He is a little hippie-elephant with bright blue eyes and ever so cute! I used 60 grams of yarn, and I can't wait for him to meet his new mother.
He was supposed to be a gift for Stella, the hospital clown. But Ambrosius had other plans. He ended up in the crib of a little boy in need of an elephant.
Ambrosius didn't go home with him, so right now he is waiting for either his owner, the little boy, or for another baby in need of a hippie-elephant!
Sometimes things turn out differently. But maybe he will be better off with a child instead of a clown. Who knows?
fredag den 24. februar 2012
Legetøj / Toy
Andre har sagt det, og det er sandelig rigtigt. En ipad er det sjoveste legetøj, men hold fast, hvor kan man bruge meget tid!
Kirsten introducerede mig til Wordfeud, og efter at være blevet trukket rundt i mudderet er jeg da begyndt at kunne give lidt mere kvalificeret kamp.
Derudover er det enormt hyggeligt at surfe rundt på Ravelry, tjekke mail og nyheder osv., og at finde ud af alle mulighederne.
Jeg håber meget, at tiden bliver lidt mere velbalanceret, så snart nyhedens intereresse er forsvundet lidt, og så skal jeg strikke meget mere igen....
Others have told me this, and boy - is it true. An ipad is a seriously funny toy, but it sure takes a lot of your time!
Kirsten introduced me to Wordfeud, and after chewing dust for some time, I have now become a bit more qualified opponent.
Ipads are also great for surfing around Ravelry, reading mail, following the news, and just become familiar with all the possibilities.
I do hope, though, that time will become a bit more balanced, when my ipad is no longer new and shiny and very interesting, so I will have time for a lot more knitting.....
torsdag den 23. februar 2012
Cumulus
For første gang kan I få lov at se min "Cumulus" i solskin. Den vokser stille og roligt, men venter til de aftener, hvor jeg har tid til sofaen. Man kan næsten se, hvor blød den er, ikke?
Mønsteret er egentlig lige ud ad landevejen, men meget virkningsfuldt med de store, tykke snoninger. Så blød som chokolade......
Mønsteret er egentlig lige ud ad landevejen, men meget virkningsfuldt med de store, tykke snoninger. Så blød som chokolade......
For the first time I present "Cumulus" in sunshine. It's growing slowly, waiting for me having time to sit on the couch. You can see, how soft it is, can't you?
The pattern is quite straight-forward, but very effectfull with the big, fat cables. Soft like chocolate....
onsdag den 22. februar 2012
tirsdag den 21. februar 2012
Mere end rigeligt / More than enough
I går blev så fyldt med oplevelser, at der må være nok til hele ugen..... Det startede egentlig med en fridag, hvilket jo altid er dejligt! Den skulle bruges på en lille tur til tandlægen i Odense, så hun lige kunne file ca. en halv mm af en fyldning for at få tanden til at passe i højden igen. Så langt så godt.
Resten af dagen efter hjemkomst skulle bruges på at besøge min mor i Hillerød. Aftenen før blev jeg ringet op, at der var lagt en pose huer til mig på LMH (højskole) i Hillerød af en venlig sjæl, der også strikkede til Cuba. Derfor tog jeg cykel med til Hillerød for at kunne komme nemt rundt til det hele. Men - ak - højskolen var låst!
Heldigvis bor en af lærerne ved siden af, og jeg kender familien, der så ud til at være hjemme. Det var de sandelig også, for deres lille pige fyldte 2 år, så pludselig var jeg bænket med kaffe og kage og glad fødselar! Huerne fik jeg også.
På vej videre gik baghjulet fuldstændig i stykker. Heldigvis i nærheden af en cykelsmed (indenfor 1 km), der dog så noget bekymret ud ved synet af mit hjul. Men lovede dog at lave det til onsdag.
Til sidst nåede jeg sandelig også at besøge min mor som planlagt.
Status på dagen? Én cykel mindre, ca. 50 huer rigere (de må ryge med på arbejde), en halv elefant strikket, og jeg har kørt ca. 4 timer i tog. Ikke ringe for en mandag, vel?
Yesterday was so filled with things that I think it was enough for a whole week! It started with a day off, which was really nice. I had to go visit my dentist in Odense to make her fix a filling from last week, that was a bit too high. So far everything went as planned.
After returning home, I had planned to visit my mother in Hillerød. The night before, a nice lady called me and told how she had brought a bag of babyhats for me, but didn't meet me. So she left them at a school in Hillerød. (She made hats for Cuba last year.) So I brought my bike in order to make transportation around town easier.
But - alas - the school was locked! Fortunately I knew a teacher who happened to live close by. And they were at home! Very soon I discovered that their little daughter was celebrating her second birthday. Suddenly I had coffee and cake and the sweetest little happy birthday-girl close at hand. The hats were also found.
Continuing my journey, the bike suddenly broke down. My hind wheel was completely broken. Fortunately, I was within 1 kilometer of a bicycle-shop, although the guy didn't look happy when seeing my wheel. But he will fix it before Wednesday.
Finally I managed to visit my mum as planned.
Status of Monday? Minus one bike, but with an additional 50+ hats (will bring them to work), half an elephant knitted and the experience of 4 hours of train-ride. Not bad for a random Monday!
Resten af dagen efter hjemkomst skulle bruges på at besøge min mor i Hillerød. Aftenen før blev jeg ringet op, at der var lagt en pose huer til mig på LMH (højskole) i Hillerød af en venlig sjæl, der også strikkede til Cuba. Derfor tog jeg cykel med til Hillerød for at kunne komme nemt rundt til det hele. Men - ak - højskolen var låst!
Heldigvis bor en af lærerne ved siden af, og jeg kender familien, der så ud til at være hjemme. Det var de sandelig også, for deres lille pige fyldte 2 år, så pludselig var jeg bænket med kaffe og kage og glad fødselar! Huerne fik jeg også.
På vej videre gik baghjulet fuldstændig i stykker. Heldigvis i nærheden af en cykelsmed (indenfor 1 km), der dog så noget bekymret ud ved synet af mit hjul. Men lovede dog at lave det til onsdag.
Til sidst nåede jeg sandelig også at besøge min mor som planlagt.
Status på dagen? Én cykel mindre, ca. 50 huer rigere (de må ryge med på arbejde), en halv elefant strikket, og jeg har kørt ca. 4 timer i tog. Ikke ringe for en mandag, vel?
Yesterday was so filled with things that I think it was enough for a whole week! It started with a day off, which was really nice. I had to go visit my dentist in Odense to make her fix a filling from last week, that was a bit too high. So far everything went as planned.
After returning home, I had planned to visit my mother in Hillerød. The night before, a nice lady called me and told how she had brought a bag of babyhats for me, but didn't meet me. So she left them at a school in Hillerød. (She made hats for Cuba last year.) So I brought my bike in order to make transportation around town easier.
But - alas - the school was locked! Fortunately I knew a teacher who happened to live close by. And they were at home! Very soon I discovered that their little daughter was celebrating her second birthday. Suddenly I had coffee and cake and the sweetest little happy birthday-girl close at hand. The hats were also found.
Continuing my journey, the bike suddenly broke down. My hind wheel was completely broken. Fortunately, I was within 1 kilometer of a bicycle-shop, although the guy didn't look happy when seeing my wheel. But he will fix it before Wednesday.
Finally I managed to visit my mum as planned.
Status of Monday? Minus one bike, but with an additional 50+ hats (will bring them to work), half an elephant knitted and the experience of 4 hours of train-ride. Not bad for a random Monday!
mandag den 20. februar 2012
Min kuffert? / My suitcase?
Sidst, jeg rejste, faldt navneskiltet af min kuffert. Derfor skal jeg have fat i et nyt, og så tænkte jeg selvfølgelig, om ikke man kunne finde noget på Ravelry? (Stedet, hvor man kan finde ALT!)
Derfor byder denne mandag på disse fine, strikkede kuffert-genkendelses-dimser, så du altid kan finde din kuffert igen.
Det har man brug for, ikke?
During my last travel, the name tag fell off my suitcase, so I need a new one, and I thought if it might be possible to find some kind of pattern on Ravelry? (The place to find anything and everything.)
So this Monday comes with these pretty, knitted suitcase-recognition-thingies, helping you to always finding your suitcase again.
You need those, don't you?
Derfor byder denne mandag på disse fine, strikkede kuffert-genkendelses-dimser, så du altid kan finde din kuffert igen.
Det har man brug for, ikke?
During my last travel, the name tag fell off my suitcase, so I need a new one, and I thought if it might be possible to find some kind of pattern on Ravelry? (The place to find anything and everything.)
So this Monday comes with these pretty, knitted suitcase-recognition-thingies, helping you to always finding your suitcase again.
You need those, don't you?
søndag den 19. februar 2012
Knappet / Buttoned
Knapperne til trøjen endte helt anderledes. Jeg var forbi Odense og Tante Grøn, hvor de havde pink og turkis knapper i lige de rigtige farver. Så nu er trøjen helt færdig!
Jeg er ret glad for den, men vejret skal måske lige være en anelse varmere, inden den for alvor bliver brugt......
The buttons for my cardigan ended up quite differently. I was in Odense and visited Tante Grøn, and found pink and turquoise buttons in shades exactly matching the yarn. And so the sweater finished completely!
I like it a lot, but the weather needs to be a bit warmer before I can really use it....
lørdag den 18. februar 2012
Se her! / Look at this!
I går var jeg på tur i en garnbutik, jeg aldrig har besøgt før. Faktisk har jeg aldrig set den før, men godt læst om den.
Det er Nørkleriet i Vanløse, og hold op, som der lige er hyggeligt! Garn over det hele (allerede der er hyggen selvfølgelig i top...) og sjove små strikkede og hæklede ting. Et lille bord og sofa og skamler med hæklede betræk.
Yesterday I visited a yarn shop that I never visited before. I actually never even noticed it before, but read about it at Henriette's.
It is called "Nørkleriet" and located very close to Vanløse station, and - oh my! - this place is so cosy! Yarn everywhere (totally the foundation in any cosy shop!) and funny little knitted or crocheted things. A table, a couch and chairs with crocheted tops.
Nu kom jeg jo faktisk ikke for at købe garn, men fordi søde Sisse, der har Nørkleriet, har samlet tæpper og ting ind til neonatalafdelingen. Hele 27 tæpper fik jeg, samt trøjer og huer og et par mikroskopiske futter, der vist mest er til pynt..... Tæpperne er hæklede og strikkede. Nogle er lavet i ét stykke, andre sat sammen af små firkanter. Alle som et udstråler de liv og varme, og jeg føler mig ret overbevist om, at jeg vil være slemt populær, når jeg tager det hele med på arbejde i morgen.
I didn't go there to buy yarn, but because Sisse, who owns the shop, collected blankets and stuff for the neonatal ward. I got a total of 27 blankets! Also some cardigans and hats and a pair of itty-bitty socks that will do best as a lucky charm. The blankets were knitted or crocheted. Some are made in one piece, some are made from little squares. All of them radiates life and warmth, and I feel pretty sure the nurses will be very pleased with me tomorrow, when I bring all of them at work.
Udover at samle tæpperne, så har Sisse også lavet en opskrift på en yndig lille slå-om trøje, som du kan finde her. Jeg tror faktisk godt, man kan stoppe en nyfødt i den et par uger også. Den er fuldstændig uden sømme, og derfor rigtig god til babyer.
Nu sidder I så og tænker (Kirsten - jeg kigger på dig!) - nå. Christine i en garnbutik. UDEN at købe garn? Nej, vel?
Der var det feeeedeste kit til en bobletaske, som bare måtte med hjem. Dermed er garnkøb for marts måned allerede ordnet. (Som min mor tørt bemærkede - marts måned næste år?) Godt, man så ikke har det at tænke på!
Besides collecting the blankets, Sisse also made a pattern for a pretty little wrap sweater, that you can see here. I think it might fit a newborn for a few weeks too. It is made without any seams and so really good for babies.
So now I know you're thinking (Kirsten - this is for you!) - oh, well. Christine in a yarnshop. WITHOUT buying anything?
There was such a cool kit for a bubble-bag that I really had to buy. And so I shopped the yarn for March already. (My mother's dry remark - March next year?) Of course I'm very happy that I don't need to think of buying more yarn until April!
Det er Nørkleriet i Vanløse, og hold op, som der lige er hyggeligt! Garn over det hele (allerede der er hyggen selvfølgelig i top...) og sjove små strikkede og hæklede ting. Et lille bord og sofa og skamler med hæklede betræk.
Yesterday I visited a yarn shop that I never visited before. I actually never even noticed it before, but read about it at Henriette's.
It is called "Nørkleriet" and located very close to Vanløse station, and - oh my! - this place is so cosy! Yarn everywhere (totally the foundation in any cosy shop!) and funny little knitted or crocheted things. A table, a couch and chairs with crocheted tops.
Nu kom jeg jo faktisk ikke for at købe garn, men fordi søde Sisse, der har Nørkleriet, har samlet tæpper og ting ind til neonatalafdelingen. Hele 27 tæpper fik jeg, samt trøjer og huer og et par mikroskopiske futter, der vist mest er til pynt..... Tæpperne er hæklede og strikkede. Nogle er lavet i ét stykke, andre sat sammen af små firkanter. Alle som et udstråler de liv og varme, og jeg føler mig ret overbevist om, at jeg vil være slemt populær, når jeg tager det hele med på arbejde i morgen.
I didn't go there to buy yarn, but because Sisse, who owns the shop, collected blankets and stuff for the neonatal ward. I got a total of 27 blankets! Also some cardigans and hats and a pair of itty-bitty socks that will do best as a lucky charm. The blankets were knitted or crocheted. Some are made in one piece, some are made from little squares. All of them radiates life and warmth, and I feel pretty sure the nurses will be very pleased with me tomorrow, when I bring all of them at work.
Udover at samle tæpperne, så har Sisse også lavet en opskrift på en yndig lille slå-om trøje, som du kan finde her. Jeg tror faktisk godt, man kan stoppe en nyfødt i den et par uger også. Den er fuldstændig uden sømme, og derfor rigtig god til babyer.
Nu sidder I så og tænker (Kirsten - jeg kigger på dig!) - nå. Christine i en garnbutik. UDEN at købe garn? Nej, vel?
Der var det feeeedeste kit til en bobletaske, som bare måtte med hjem. Dermed er garnkøb for marts måned allerede ordnet. (Som min mor tørt bemærkede - marts måned næste år?) Godt, man så ikke har det at tænke på!
Besides collecting the blankets, Sisse also made a pattern for a pretty little wrap sweater, that you can see here. I think it might fit a newborn for a few weeks too. It is made without any seams and so really good for babies.
So now I know you're thinking (Kirsten - this is for you!) - oh, well. Christine in a yarnshop. WITHOUT buying anything?
There was such a cool kit for a bubble-bag that I really had to buy. And so I shopped the yarn for March already. (My mother's dry remark - March next year?) Of course I'm very happy that I don't need to think of buying more yarn until April!
fredag den 17. februar 2012
Faceted Rib Socks
Sådan hedder mønsteret. Jeg købte mig en ny "bog" med strømpemønstre. Dvs. egentlig er det jo faktisk en æske med løsblade-mønstre i karton (faktisk vældig fikst!) der hedder "The little box of socks". Mønsteret er ret simpelt, men har en sjov effekt på striberne i garnet. I kan nok se det, ikke? I ribkanten øverst drejer det den ene vej, men i mønsteret bliver det mere blandet og drejer den anden vej. Jeg tror, min niece får dem, sammen med sin fødselsdagsgave når hun snart fylder 18. Farverne tror jeg, hun kan lide, for hun valgte noget i samme farver, da hun fik lov at tage et bundt fra (en udvalgt del af) wollmeise-lageret. Farven hedder WD Wichtelwalzer.
This is the name of the pattern. I bought a new "book" with sock patterns. Well - actually it's a box with single cardboard-sheets of patterns (very smart!) and it's called "The little box of socks". The pattern is very simple but has a funny effect on the stripe-pattern of the yarn. You can see it, right? In the rib-edge on top, it's turning one way, but in the pattern below it's going the other way and mixes the colors. I think they will be for my niece as an extra gift when she turns 18 soon. I also think she will like the colors, because she chose something similar when she had the opportunity to pick a skein from (a selected part of) the wollmeise-stash. The color is called WD Wichtelwalzer.
torsdag den 16. februar 2012
TV!
Når man er 6 år og bor i et hus uden tv, så kan man altså godt få lidt abstinenser. Så selv om den unge mand derhjemme ser film på computeren over nettet, gik han fuldstændig i stå foran denne væg af fjernsyn i "Target".
Faktisk havde han nok stået der endnu, hvis ikke hans far og jeg havde taget en arm hver...... Også selv om de bare viste de mest umådeligt kedelige reklamer!
Faktisk havde han nok stået der endnu, hvis ikke hans far og jeg havde taget en arm hver...... Også selv om de bare viste de mest umådeligt kedelige reklamer!
When you are 6 years old and live in a house without a tv, you can get some withdrawal symptoms. So even though this young man watches movies at home using the computer and internet, he came to a complete stop in front of this TV-wall in "Target".
He might have been standing there to this day, if his dad and I hadn't grabbed each an arm.....
Even though they showed nothing but some extremely boring commercials.
onsdag den 15. februar 2012
tirsdag den 14. februar 2012
Paulie!
Min Paulie blev færdig! Den er endnu dejligere end jeg nogensinde havde håbet på. Dejlig blød og med en god tyngde, og pasformen er faktisk genial.....
Strikket i 425 gram "Moses" og 60 gram "WD Hoochie Mama" af Wollmeise, 100% superwash uld. Disse billeder i dagslys og sne er nok dem, der indtil nu har vist farverne bedst.
Den er jo strikket på pind 3, og har virkelig krævet udholdenhed. Det har føltes som et langtidsprojekt, selv om den egentlig kun tog 1½ måned......
My Paulie has finished! It's even better than I ever imagined. Wonderfully soft, with a good weight and a fit that's actually genious.....
Made from 425 grams of "Moses" and 60 grams of "WD Hoochie Mama" in Wollmeise, 100% superwash wool. These photos in daylight and snow probably show the colors best.
I made it on needles size 3 mm, and needed endurance. It felt like it took forever, although I made it in just 1.5 months.....
Dermed er jeg oppe på 770 gram wollmeise brugt ialt i år, og det med køb i februar bliver nok liiiige udskudt en anelse.
Trøjen har ingen knapper endnu, men der skal da også noget helt særligt til, synes jeg! Jeg tænker Fimoler, blå nuancer med tynd pink stribe. Tror, det kunne blive flot!
So now I've used a total of 770 grams of wollmeise this year, and my plans of buying more yarn in February might be postponed just a little bit.
The cardigan is yet button-less, but needs something very special. I'm thinking homemade buttons in blue shades and just a thin line of pink. Would be good!
Strikket i 425 gram "Moses" og 60 gram "WD Hoochie Mama" af Wollmeise, 100% superwash uld. Disse billeder i dagslys og sne er nok dem, der indtil nu har vist farverne bedst.
Den er jo strikket på pind 3, og har virkelig krævet udholdenhed. Det har føltes som et langtidsprojekt, selv om den egentlig kun tog 1½ måned......
My Paulie has finished! It's even better than I ever imagined. Wonderfully soft, with a good weight and a fit that's actually genious.....
Made from 425 grams of "Moses" and 60 grams of "WD Hoochie Mama" in Wollmeise, 100% superwash wool. These photos in daylight and snow probably show the colors best.
I made it on needles size 3 mm, and needed endurance. It felt like it took forever, although I made it in just 1.5 months.....
Dermed er jeg oppe på 770 gram wollmeise brugt ialt i år, og det med køb i februar bliver nok liiiige udskudt en anelse.
Trøjen har ingen knapper endnu, men der skal da også noget helt særligt til, synes jeg! Jeg tænker Fimoler, blå nuancer med tynd pink stribe. Tror, det kunne blive flot!
So now I've used a total of 770 grams of wollmeise this year, and my plans of buying more yarn in February might be postponed just a little bit.
The cardigan is yet button-less, but needs something very special. I'm thinking homemade buttons in blue shades and just a thin line of pink. Would be good!
Stadig langsom / Still slow
Min Paulie er snart færdig. Hvis jeg virkelig hænger i, så får I såmænd et billede senere på dagen af den færdige trøje....
Jeg havde den med og strikkede i flyet, men hurtigt er det ikke. Forkanten (der faktisk er rigtig godt designet) tog f.eks. det meste af flyveturen fra København til Washington! Som tak fik jeg ondt i fingrene af at strikke stramt på pind 3, men det er jo en af fornøjelserne.
Nå. Jeg må ind og strikke det sidste af ærmet.....
My Paulie is closed to being finished. If I really work hard, you'll have a picture of the finished cardigan later today.....
I knit on the plane, but it's anything but fast. The front-edge (which is really well designed) took me most of a flight from Copenhagen to Washington to finish! As a bonus my fingers hurt from knitting tightly on 3 mm needles, but that is a knitter's joy.
Well. I will go finish the last part of the sleeve.....
Jeg havde den med og strikkede i flyet, men hurtigt er det ikke. Forkanten (der faktisk er rigtig godt designet) tog f.eks. det meste af flyveturen fra København til Washington! Som tak fik jeg ondt i fingrene af at strikke stramt på pind 3, men det er jo en af fornøjelserne.
Nå. Jeg må ind og strikke det sidste af ærmet.....
My Paulie is closed to being finished. If I really work hard, you'll have a picture of the finished cardigan later today.....
I knit on the plane, but it's anything but fast. The front-edge (which is really well designed) took me most of a flight from Copenhagen to Washington to finish! As a bonus my fingers hurt from knitting tightly on 3 mm needles, but that is a knitter's joy.
Well. I will go finish the last part of the sleeve.....
mandag den 13. februar 2012
24 timer / 24 hours
I morgen er det Valentins Dag!
Du kan dårligt nå det, men skal vi ikke have noget, der er lidt mere anatomisk korrekt efter alt det pyssenyssede?
Jeg kan godt nok se en del anatomiske fejl ved dette hjerte, men aortabuen rider korrekt over arteria pulmonalis, og venerne er der også, så helt skævt er det ikke.....
Opskriften er her.
P.S. Vil du lære lidt om hjerterytmer, kan du f.eks. se et lille foredrag her.
Tomorrow it's Valentine's Day!
You can hardly make it, but I think it's time for something a bit more anatomically correct after seeing all the pink, fluffy stuff.
This hard is not anatomically correct, but still the arch of aorta rides over the pulmonary arteries and both the veins are there, so it's not totally off the line......
The pattern is right here.
P.S. If you want to learn a little about heart rythms, you can see a great presentation here.
Du kan dårligt nå det, men skal vi ikke have noget, der er lidt mere anatomisk korrekt efter alt det pyssenyssede?
Jeg kan godt nok se en del anatomiske fejl ved dette hjerte, men aortabuen rider korrekt over arteria pulmonalis, og venerne er der også, så helt skævt er det ikke.....
Opskriften er her.
P.S. Vil du lære lidt om hjerterytmer, kan du f.eks. se et lille foredrag her.
Tomorrow it's Valentine's Day!
You can hardly make it, but I think it's time for something a bit more anatomically correct after seeing all the pink, fluffy stuff.
This hard is not anatomically correct, but still the arch of aorta rides over the pulmonary arteries and both the veins are there, so it's not totally off the line......
The pattern is right here.
P.S. If you want to learn a little about heart rythms, you can see a great presentation here.
søndag den 12. februar 2012
Japan town
I San Francisco bor der mange mennesker. Mange forskellige mennesker. Japanerne har deres egne gader, der hedder "Japan Town".
Den ene aften spiste vi japansk mad på en dejlig restaurant, som nevøen på 12 eeelsker. (Han er blevet helt Japan-tosset. Der er potentiale til lidt nørderi!)
I samme bygning lå også en boghandel, hvor de bl.a. havde manga-bøger om "Legend of Zelda" (Moster har også potentiale for en del nørderi!) - me like!
Der var også et par hylder med japanske strikkebøger, og SÅ er vi jo VIRKELIG ude i noget interessant!
Man kan ikke læse titlen på ryggen, når man ikke kan japansk, så alle bøger skulle ud og ses forfra. Der var bøger til mange timer, men det går jo ikke helt med børn, vel? (Især ikke, når jeg nu også skulle se manga-bøger!)
A lot of people live in San Francisco. A lot of different people. The Japanese have their very own streets, called "Japan Town".
On Wednesday we ate at a nice restaurant, looooved by my 12 years old nephew. (He is crazy about Japan. Holds some nerd-potential!)
In the same building was a bookstore, selling manga-books about "Legend of Zelda". (Moster has some nerd-potential as well!) - me like!
They also had a few shelves of Japanese knitting patterns, and now we're talking something REALLY interesting!
It you can't read Japanese, you have to take each and every book and look at the front to see what it's about. They had hours of books, but that's not very useful, when you go shopping with children. (Especially since I also had to go see the manga-books.)
Disse 3 bøger kom i tasken. Fine og sjove ting, selv om den midterste nok i virkeligheden er ret europæisk.....
Til gengæld har den mønster på denne meget fine, anderledes sweater med neverkont. Uh - jeg gad god strikke den, hvis ikke det var, at jeg er sikker på, at jeg vil få adskillige nervøse sammenbrud inden jeg nogensinde blev færdig!
I bought these 3 books. Pretty and fun projects, even though the middle book is really mostly European.....
It still has the pattern for this very pretty, different sweater with a yoke made in entrelac. Oh - I would love to make that, except for the fact that I'm convinced I would have many nervous breakdowns before I ever finished!
Den ene aften spiste vi japansk mad på en dejlig restaurant, som nevøen på 12 eeelsker. (Han er blevet helt Japan-tosset. Der er potentiale til lidt nørderi!)
I samme bygning lå også en boghandel, hvor de bl.a. havde manga-bøger om "Legend of Zelda" (Moster har også potentiale for en del nørderi!) - me like!
Der var også et par hylder med japanske strikkebøger, og SÅ er vi jo VIRKELIG ude i noget interessant!
Man kan ikke læse titlen på ryggen, når man ikke kan japansk, så alle bøger skulle ud og ses forfra. Der var bøger til mange timer, men det går jo ikke helt med børn, vel? (Især ikke, når jeg nu også skulle se manga-bøger!)
A lot of people live in San Francisco. A lot of different people. The Japanese have their very own streets, called "Japan Town".
On Wednesday we ate at a nice restaurant, looooved by my 12 years old nephew. (He is crazy about Japan. Holds some nerd-potential!)
In the same building was a bookstore, selling manga-books about "Legend of Zelda". (Moster has some nerd-potential as well!) - me like!
They also had a few shelves of Japanese knitting patterns, and now we're talking something REALLY interesting!
It you can't read Japanese, you have to take each and every book and look at the front to see what it's about. They had hours of books, but that's not very useful, when you go shopping with children. (Especially since I also had to go see the manga-books.)
Disse 3 bøger kom i tasken. Fine og sjove ting, selv om den midterste nok i virkeligheden er ret europæisk.....
Til gengæld har den mønster på denne meget fine, anderledes sweater med neverkont. Uh - jeg gad god strikke den, hvis ikke det var, at jeg er sikker på, at jeg vil få adskillige nervøse sammenbrud inden jeg nogensinde blev færdig!
I bought these 3 books. Pretty and fun projects, even though the middle book is really mostly European.....
It still has the pattern for this very pretty, different sweater with a yoke made in entrelac. Oh - I would love to make that, except for the fact that I'm convinced I would have many nervous breakdowns before I ever finished!
lørdag den 11. februar 2012
Lige nu / Right now
Jeg burde have været hjemme nu. Men pga sne i Chicago blev flyet forsinket, og SAS ventede ikke.....
Det er irriterende, men faktisk kun første gang jeg prøver det, på trods af alle rejsende til USA. (faktisk har jeg vist også prøvet det i Nairobi for mange år siden...)
Men når man så kommer ned til morgenmad og de har vaffeljern og dej til kæmpevafler, er alt tilgivet.....
I ought to be at home right now. But due to snowstorm in Chicago the plane was delayed, and SAS didn't wait.......
It's annoying, but in spite of all my trips to USA, this is only my first time staying another night. (okay - there was another time in Nairobi, many years ago.....,)
But when I came down for breakfast and found a waffle-maker for giant waffles, everything was forgiven......
Maskuline håndledsvarmere / Masculine wristwarmers
Som tidligere nævnt, ville min søsters ældste også mægtig gerne have håndledsvarmere som de andre. Han er 12 år og godt på vej i puberteten, så det skulle jo ikke være noget fimset, vel?
På Ravelry fandt jeg et passende mønster, og med bomuld på lidt tykkere pinde gik det ret hurtigt.
Alle var tilfredse. Hans mor godkendte det, og drengen selv gik i seng med dem på....
Denne ferie har vist den perfekte smutvej til at få strikket en hel masse på sin ferie. Man skal bare strikke noget til dem, man besøger! Alle hepper og alle er glade for, at der bliver strikket igennem. (Ha! Jeg er så snedig!)
Dejligt, at de er glade, og dejligt, at man faktisk kan strikke 3 par håndledsvarmere på bare 5 dage.
As I have mentioned earlier, my sister's oldest boy really wanted some wristwarmers as well. He is 12 years old and well into puberty, so I needed something not too girly.
On Ravelry I found this pattern, and made in cotton on bigger needles, they worked up quite fast.
Everyone was happy. His mother approved of the pattern, and my nephew wore them all evening and even when going to bed....
This vacation has shown me the perfect way to get to knit a lot on holiday. You just make something for those you're visiting! Everyone will cheer you on, and everyone's happy when you're knitting. (Ha! I'm so clever!)
It's so nice that they are all happy, and very nice that it is possible to make 3 pairs of wristwarmers in just 5 days.
På Ravelry fandt jeg et passende mønster, og med bomuld på lidt tykkere pinde gik det ret hurtigt.
Alle var tilfredse. Hans mor godkendte det, og drengen selv gik i seng med dem på....
Denne ferie har vist den perfekte smutvej til at få strikket en hel masse på sin ferie. Man skal bare strikke noget til dem, man besøger! Alle hepper og alle er glade for, at der bliver strikket igennem. (Ha! Jeg er så snedig!)
Dejligt, at de er glade, og dejligt, at man faktisk kan strikke 3 par håndledsvarmere på bare 5 dage.
As I have mentioned earlier, my sister's oldest boy really wanted some wristwarmers as well. He is 12 years old and well into puberty, so I needed something not too girly.
On Ravelry I found this pattern, and made in cotton on bigger needles, they worked up quite fast.
Everyone was happy. His mother approved of the pattern, and my nephew wore them all evening and even when going to bed....
This vacation has shown me the perfect way to get to knit a lot on holiday. You just make something for those you're visiting! Everyone will cheer you on, and everyone's happy when you're knitting. (Ha! I'm so clever!)
It's so nice that they are all happy, and very nice that it is possible to make 3 pairs of wristwarmers in just 5 days.
fredag den 10. februar 2012
Turist / Tourist
Min tur til San Francisco har igen været afslapning og besøg hos familien. Tid med børnene og lokalområdet, hvilket er vældig hyggeligt. Også tid til sø-elefanter, hvilket jo bestemt ikke er noget, man ser hver dag.....
Onsdag fik jeg så lidt turist-gejl, da vi kørte over Golden Gate Bridge, hvor jeg - til niecens store forundring - fik brugt kameraet godt. Det var FEDT! Broen er sandelig også mægtig flot tæt på.
My San Francisco trip has been true vacation. A relaxing time with the family. Time for the children and for being in the local area, which is a nice place. Also time for the elephant seals, which was very interesting. We don't have those in Denmark!
On Wednesday, I saw a bit of tourist's stuff. We crossed the Golden Gate Bridge, and I took a lot of pictures. My niece didn't quite understand why I wanted to take so many pictures.... It was GREAT! The bridge is really pretty, even up close.
Torsdag sneg vi voksne os afsted på den helt store tur downtown, mens børnene var i skole, og SÅ var der ellers dømt turistdag! Først en tur forbi Pier 39, hvor dette fine fyrtårn ligger.
On Thursday, all adults sneaked out on a tour downtown while the kids were at school, and THEN we took the big tourist-tour! First we went to Pier 39 and saw this pretty lighthouse.
Sælerne var der sandelig også! De dasede i solen, hvis de altså ikke lige havde travlt med at råbe lidt ad hinanden og smide dem ned i vandet, der var for frække.....
The seals were there! Relaxing in the sun, if not too busy yelling at each other and throwing the seals in the water when not being good.....
Så tog vi til Cheesecake Factory i toppen af Macy's og spiste frokost. Hvordan vi kom derhen? Med en af de berømte sporvogne, såmænd....
Frokosten var en sandwich med "pulled pork". MUMS! (Hvis du får chancen, skal du smage det. Det er så mørt og godt.)
Then we went to Cheesecake Factory on the top floor of Macy's and had lunch. How we got there? We rode one of the famous cable cars....
Lunch was a sandwich with "pulled pork". YUMMY! (If you ever get the chance, please taste it. It's really good!)
Til dessert var der - - - - ja... Cheesecake. Et kæmpe stykke. Faktisk var det umuligt at spise mere end halvdelen, men det var godt!
For desserts we had - - - cheesecake. A huge slice. To be honest, I couldn't eat more than half of it, but it was good!
Efter sådan en dejlig dag var solnedgangen endda også perfekt, og jeg kan nu pakke sammen og tage hjem med dette fine billede på nethinden.
After a wonderful day like this, even the sunset was perfect, and now I'm ready to pack my suitcase and go home, remembering this pretty view.
Onsdag fik jeg så lidt turist-gejl, da vi kørte over Golden Gate Bridge, hvor jeg - til niecens store forundring - fik brugt kameraet godt. Det var FEDT! Broen er sandelig også mægtig flot tæt på.
My San Francisco trip has been true vacation. A relaxing time with the family. Time for the children and for being in the local area, which is a nice place. Also time for the elephant seals, which was very interesting. We don't have those in Denmark!
On Wednesday, I saw a bit of tourist's stuff. We crossed the Golden Gate Bridge, and I took a lot of pictures. My niece didn't quite understand why I wanted to take so many pictures.... It was GREAT! The bridge is really pretty, even up close.
Torsdag sneg vi voksne os afsted på den helt store tur downtown, mens børnene var i skole, og SÅ var der ellers dømt turistdag! Først en tur forbi Pier 39, hvor dette fine fyrtårn ligger.
On Thursday, all adults sneaked out on a tour downtown while the kids were at school, and THEN we took the big tourist-tour! First we went to Pier 39 and saw this pretty lighthouse.
Sælerne var der sandelig også! De dasede i solen, hvis de altså ikke lige havde travlt med at råbe lidt ad hinanden og smide dem ned i vandet, der var for frække.....
The seals were there! Relaxing in the sun, if not too busy yelling at each other and throwing the seals in the water when not being good.....
Så tog vi til Cheesecake Factory i toppen af Macy's og spiste frokost. Hvordan vi kom derhen? Med en af de berømte sporvogne, såmænd....
Frokosten var en sandwich med "pulled pork". MUMS! (Hvis du får chancen, skal du smage det. Det er så mørt og godt.)
Then we went to Cheesecake Factory on the top floor of Macy's and had lunch. How we got there? We rode one of the famous cable cars....
Lunch was a sandwich with "pulled pork". YUMMY! (If you ever get the chance, please taste it. It's really good!)
Til dessert var der - - - - ja... Cheesecake. Et kæmpe stykke. Faktisk var det umuligt at spise mere end halvdelen, men det var godt!
For desserts we had - - - cheesecake. A huge slice. To be honest, I couldn't eat more than half of it, but it was good!
Efter sådan en dejlig dag var solnedgangen endda også perfekt, og jeg kan nu pakke sammen og tage hjem med dette fine billede på nethinden.
After a wonderful day like this, even the sunset was perfect, and now I'm ready to pack my suitcase and go home, remembering this pretty view.
torsdag den 9. februar 2012
Giftigt / Poisonous
Det næste par håndledsvarmere er blevet færdige. Ret hurtigt - men det var også på større pinde og til mindre hænder.
Gule, som ejermanden ønskede. Smileyerne blev ret hurtigt lavet om til katte, og en hurtig søgning på Ravelry fandt disse katte-dødningehoveder.
I finished the next pair of wrist-warmers. Pretty fast - but the needles were bigger and they are made for smaller hands.
Yellow, like my nephew wanted. Very quickly he changed his mind about the smileys and wanted cats instead, and a quick search on Ravelry led to these cat-skulls.
De er da megaseje, ikke? Jeg var ovenud begejstret da jeg opdagede, at de præcis ligner "Gift!" tegnet på flasker med rengøringsmiddel og lignende, bare med katte!
Perfekt til en dreng, med den gule farve. De er strikket i bomuld, og jeg har brugt 40 gram.
Dermed er jeg hastigt gået i gang med det sidste par til storebroderen.......
They are way cool, right? I was extremely happy when I discovered how they look exactly like the "Poison!" sign on bottles with poisonous substances, only featuring the cats!
Perfect for a boy, yellow color and all. Made in cotton, and I used 40 grams.
And so I immediately started the last pair for the older brother......
Gule, som ejermanden ønskede. Smileyerne blev ret hurtigt lavet om til katte, og en hurtig søgning på Ravelry fandt disse katte-dødningehoveder.
I finished the next pair of wrist-warmers. Pretty fast - but the needles were bigger and they are made for smaller hands.
Yellow, like my nephew wanted. Very quickly he changed his mind about the smileys and wanted cats instead, and a quick search on Ravelry led to these cat-skulls.
De er da megaseje, ikke? Jeg var ovenud begejstret da jeg opdagede, at de præcis ligner "Gift!" tegnet på flasker med rengøringsmiddel og lignende, bare med katte!
Perfekt til en dreng, med den gule farve. De er strikket i bomuld, og jeg har brugt 40 gram.
Dermed er jeg hastigt gået i gang med det sidste par til storebroderen.......
They are way cool, right? I was extremely happy when I discovered how they look exactly like the "Poison!" sign on bottles with poisonous substances, only featuring the cats!
Perfect for a boy, yellow color and all. Made in cotton, and I used 40 grams.
And so I immediately started the last pair for the older brother......
onsdag den 8. februar 2012
tirsdag den 7. februar 2012
Smitsomt / Contageous
Da jeg kom herover til familien, lå der lidt garn og ventede. (Sjovt nok begynder de altid at modtage bløde breve lige inden jeg kommer. Er det ikke sødt af garnbutikkerne?)
Niecen beundrede og aede, og jeg spurgte, om ikke hun kunne tænke sig noget. F.eks. strømper eller håndledsvarmere?
DET kunne hun godt, og derfor er disse søde ugle-håndledsvarmere lige sprunget af strikkepindene. Hvis I kigger godt efter, kan I måske ane ugle-mønsteret og perleøjnene midt i striberne?
When I arrived in San Francisco, a little yarn was waiting for me. (It's very interesting, how yarn-letters start arriving at my sister's just before I arrive....)
My niece admired and petted the yarn, and I asked if she would like to have something? Like socks or wrist-warmers?
Indeed she would, so I made these cute owlie-wrist-warmers in no time. If you look closely, you might be able to see the owls and the bead-eyes among all the stripes?
Der var dog lidt begyndervanskeligheder med øjnene. Den første ugle fik dem syet i en tak for langt nede, men eftersom ugle (vistnok) ikke har bryster, måtte jeg jo lige lave det om.....
Da hendes lillebror fangede idéen med håndledsvarmere, lagde han også billet ind på et par. Det gjorde hendes storebror sådan set også.....
Derfor er der idag indkøbt 2 x bomuld til 2 sæt håndledsvarmere til drengene også. Det ene par skal være gule med smileys, det andet par bliver sorte med snoninger.
Og nu skal jeg strikke videre, hvis jeg skal nå det!
I had some problems sewing in the beads, though. The very first owl had the beads sewn on a bit too low, but since owls don't have breasts (I guess), I had to redo it.....
When her little brother heard about wrist-warmers, he wanted some as well. So did her big brother....
So today I was forced to buy another 2 skeins of cotton for 2 more pairs of wrist-warmers for the boys. One pair will be yellow with smileys, the other black with cables.
And now I need to continue knitting if I'm gonna make it!
Niecen beundrede og aede, og jeg spurgte, om ikke hun kunne tænke sig noget. F.eks. strømper eller håndledsvarmere?
DET kunne hun godt, og derfor er disse søde ugle-håndledsvarmere lige sprunget af strikkepindene. Hvis I kigger godt efter, kan I måske ane ugle-mønsteret og perleøjnene midt i striberne?
When I arrived in San Francisco, a little yarn was waiting for me. (It's very interesting, how yarn-letters start arriving at my sister's just before I arrive....)
My niece admired and petted the yarn, and I asked if she would like to have something? Like socks or wrist-warmers?
Indeed she would, so I made these cute owlie-wrist-warmers in no time. If you look closely, you might be able to see the owls and the bead-eyes among all the stripes?
Der var dog lidt begyndervanskeligheder med øjnene. Den første ugle fik dem syet i en tak for langt nede, men eftersom ugle (vistnok) ikke har bryster, måtte jeg jo lige lave det om.....
Da hendes lillebror fangede idéen med håndledsvarmere, lagde han også billet ind på et par. Det gjorde hendes storebror sådan set også.....
Derfor er der idag indkøbt 2 x bomuld til 2 sæt håndledsvarmere til drengene også. Det ene par skal være gule med smileys, det andet par bliver sorte med snoninger.
Og nu skal jeg strikke videre, hvis jeg skal nå det!
I had some problems sewing in the beads, though. The very first owl had the beads sewn on a bit too low, but since owls don't have breasts (I guess), I had to redo it.....
When her little brother heard about wrist-warmers, he wanted some as well. So did her big brother....
So today I was forced to buy another 2 skeins of cotton for 2 more pairs of wrist-warmers for the boys. One pair will be yellow with smileys, the other black with cables.
And now I need to continue knitting if I'm gonna make it!
mandag den 6. februar 2012
Berømmelsens pris / cost of fame
Efter mine 10 sekunder på tv har 2 af mine niecer troligt set udsendelsen og højt og tydeligt erklæret, at de ALDRIG skal have børn, når det gør så ondt....
Godt, at det kun var 10 sekunder!
After my 10 seconds on tv, two of my nieces patiently watched the episode and declared loud and clear that they'll NEVER have any babies since it's so very painful.....
I'm glad my fame lasted just 10 seconds!
Varm Valentin / Warm Valentine
Jeg har sagt det før, og I kommer til at høre det igen. Valentins Dag er her snart!
Romantik og kærester eller ej, så synes jeg personligt, at hjerter er noget af det, vi ikke kan få for meget af, så dagens opskrift er også hjertelig.... Et dejligt halstørklæde!
I told you alreay, and I'm going to repeat myself. Valentine's Day is coming soon!
Whether you are in love or not, I personally think that hearts are a good and happy thing. So today's pattern is also "heartfelt"....
A pretty scarf!
Romantik og kærester eller ej, så synes jeg personligt, at hjerter er noget af det, vi ikke kan få for meget af, så dagens opskrift er også hjertelig.... Et dejligt halstørklæde!
I told you alreay, and I'm going to repeat myself. Valentine's Day is coming soon!
Whether you are in love or not, I personally think that hearts are a good and happy thing. So today's pattern is also "heartfelt"....
A pretty scarf!
Abonner på:
Opslag (Atom)