En af den gode ting ved Sverige er, at vi læger har selvbetalt frokostpause. Det betyder nemlig at folk prioriterer den, og der er desuden tradition for at sidde sammen og spise, hvilket er rigtig hyggeligt!
Svenskerne spiser varm mad. Jeg spiser min madpakke. De er holdt op med at undre sig.....
Lige nu er det også herligt at vi kan sidde ude og spise! 5 minutter i solen, og man tror man har ferie!
One of the good things about Sweden is that we doctors have a lunchbreak that we pay ourselves. This means that everybody prioritise it, and furthermore, there is a tradition of sitting together when eating, which is really nice! The swedes eat warm food. I eat my usual sandwiches. My colleagues stopped wondering....
Right now, I also enjoy being able to sit outside! After 5 minutes in the sun, it feels like a holiday!
I går skulle jeg over og undervise hos mikrobiologerne. Bagefter fik jeg rundvisning i laboratorierne. Det var så hyggeligt! Jeg har arbejdet 18 måneder på mikrobiologisk på Rigshospitalet for efterhånden en del år siden, og der er nu noget hyggeligt med laboratorier og dyrkningsplader og bakterier. Det er en helt anden verden!
Deres skilte var helt vildt søde. Det ER jo ikke den slags svampe de dyrker derinde, men altså. Hvem gider kigge på skimmelsvampe på et skilt?
Yesterday, I went to teach at the microbiological department. Afterwards, they showed me around the laboratories. I just loved it! Quite a few years ago, I worked for 18 months in the microbiological department at Rigshospitalet, and it is kind of nice with laboritories and growth plates and bacteria. It is an entirely different world!
They had the cutest signs. I KNOW they don't grow this kind of fungus down there, but who cares? Who wants to look at mold on a sign?
torsdag den 31. maj 2018
onsdag den 30. maj 2018
tirsdag den 29. maj 2018
Eleanor's body
Jeg har fået lov at blive teststrikker. På denne fine bodystocking med retriller og hulmønster. Man må jo udnytte, at der er babyer i familien, ikke?
En af mine venner har lavet opskriften, og nu glæder jeg mig til at strikke den i størrelse 6-9 måneder. Tænker, lille I kan nå at passe den. Hun er jo sådan 5-6 måneder, så det skulle nok blive fint.
I've got the chance to be a test knitter. Making this pretty body stocking with garter stitch and lace pattern. I have to use the babies in the family, right?
One of my friends did this pattern, and now I can't wait to make the size 6-9 months. I guess little I will fit it. She is 5-6 months old, so it should be find.
Hun skal jo ikke smelte i den, så jeg vil strikke i Pimabomuld fra CaMaRose. Det er sååååå lækkert.
I don't want her to melt wearing it, so I'm going to use Pima cotton from CaMaRose. It is soooo yummy.
En af mine venner har lavet opskriften, og nu glæder jeg mig til at strikke den i størrelse 6-9 måneder. Tænker, lille I kan nå at passe den. Hun er jo sådan 5-6 måneder, så det skulle nok blive fint.
I've got the chance to be a test knitter. Making this pretty body stocking with garter stitch and lace pattern. I have to use the babies in the family, right?
One of my friends did this pattern, and now I can't wait to make the size 6-9 months. I guess little I will fit it. She is 5-6 months old, so it should be find.
Hun skal jo ikke smelte i den, så jeg vil strikke i Pimabomuld fra CaMaRose. Det er sååååå lækkert.
I don't want her to melt wearing it, so I'm going to use Pima cotton from CaMaRose. It is soooo yummy.
mandag den 28. maj 2018
David Romper 2
Den næste David Romper er færdig. Denne gang i størrelse 1,5 år, så der er lidt plads til at vokse for lille L, som jeg havde tænkt skulle have den. Denne gang strikket i Drops Safran, som jeg havde liggende.
Dejligt garn!
Jeg syntes jo den var spinatfarvet, men min kollega gjorde mig opmærksom på, at den er galdefarvet. Knap så sødt, men den er vist god nok. (Lad os ikke diskutere, at jeg tydeligvis drak galdefarvet juice!)
The next David Romper is done. This time, size 1.5 years, so there is possibility for little L to grow. I made it for him. This time, I used Drops Safran, which I found in my stash.
Lovely yarn!
I did think it was spinach colored, but my colleague informed me that it's actually bile-colored.
A bit less cute, but I guess she is right. (And let us not dwell on the fact that apparently, I had bile-colored juice!)
Også denne her fik 2 knapper på hver strop, så man kan vokse i den. Jeg er stadig vild med selen der deler sig på ryggen!
Ialt vejer den 115 gram og er strikket på pind 3 og 3,25. Det er en fin opskrift, og jeg skal strikke mere Klompelompe. Helt sikkert!
This one too had 2 buttons on each strap, so that it can grow with the child. I still just lov the suspenders that divides in the back!
In total, it weighs 115 grams, and I used size 3 and 3.25 mm needles. The pattern is so fine, and I'm sure I will knit more from Klompelompe. Definitely!
Dejligt garn!
Jeg syntes jo den var spinatfarvet, men min kollega gjorde mig opmærksom på, at den er galdefarvet. Knap så sødt, men den er vist god nok. (Lad os ikke diskutere, at jeg tydeligvis drak galdefarvet juice!)
The next David Romper is done. This time, size 1.5 years, so there is possibility for little L to grow. I made it for him. This time, I used Drops Safran, which I found in my stash.
Lovely yarn!
I did think it was spinach colored, but my colleague informed me that it's actually bile-colored.
A bit less cute, but I guess she is right. (And let us not dwell on the fact that apparently, I had bile-colored juice!)
Også denne her fik 2 knapper på hver strop, så man kan vokse i den. Jeg er stadig vild med selen der deler sig på ryggen!
Ialt vejer den 115 gram og er strikket på pind 3 og 3,25. Det er en fin opskrift, og jeg skal strikke mere Klompelompe. Helt sikkert!
This one too had 2 buttons on each strap, so that it can grow with the child. I still just lov the suspenders that divides in the back!
In total, it weighs 115 grams, and I used size 3 and 3.25 mm needles. The pattern is so fine, and I'm sure I will knit more from Klompelompe. Definitely!
Etiketter:
2018,
Færdigt arbejde,
Klompelompe,
Småfolk
Jordbær / Strawberries
Hvis der er noget, der VIRKELIG siger sommer, så må det være jordbær. Dejlige, søde, røde jordbær!
En af de helt gode ting ved at være single er lige præcis, at man kan spise sådan en hel bakke SELV! (De skulle jo nødigt nå at blive dårlige, vel?)
Nå. Dagens opskrift er en jordbær-tehætte. Mon ikke den kan få sommeren til at føles lidt længere?
If there is anything REALLY saying summer, it has to be strawberries. Lovely, sweet, red strawberries!
One of the really great things about being single, is that you can eat an entire pack of strawberries yourSELF! (You don't want them to rot, right?)
Well. Today's pattern is a strawberry tea cozy. I do think it may make the summer feel a bit longer?
En af de helt gode ting ved at være single er lige præcis, at man kan spise sådan en hel bakke SELV! (De skulle jo nødigt nå at blive dårlige, vel?)
Nå. Dagens opskrift er en jordbær-tehætte. Mon ikke den kan få sommeren til at føles lidt længere?
If there is anything REALLY saying summer, it has to be strawberries. Lovely, sweet, red strawberries!
One of the really great things about being single, is that you can eat an entire pack of strawberries yourSELF! (You don't want them to rot, right?)
Well. Today's pattern is a strawberry tea cozy. I do think it may make the summer feel a bit longer?
søndag den 27. maj 2018
Tillykke / Congratulations
Denne weekend har jeg fri, og i går ville jeg selvfølgelig ind og vinke ved slottet til kronprinsen. Jeg kom ikke supertidligt af sted, og da jeg kom, så slotspladsen sådan her ud. Så festligt!
This weekend is totally free of work, and yesterday, of course I wanted to go to the castle to wave at the crown prince. I was a bit late, and when I arrived, the castle yard looked like this. So happy!
Heldigvis kom jeg en anelse tættere på og så dem. Det er bare sådan en dejlig og festlig tradition at tage derind og lykønske! I aften skal jeg også til koncert for ham. Jeg bliver garanteret træt i morgen.....
Fortunately, I got a bit closer and saw them. The tradition of going to the castle for celebration is so nice! Tonight, I'll be going to the concert in honor of him. I'm quite sure I'll be exhausted tomorrow morning.....
Der var også tid til lange chatsamtaler med min søster. Hvor jeg fik dette yndige billede af min nuttede mindste nevøs små tæer.
Altså. HVEM kan flette tæer? Der er ikke noget at sige til at han vokser ud af sine strømper med lynets fart når de er så lange!
I also had time for long chat conversations with my sister. And I got this precious photo of my cute smallest nephews tiny toes.
Well. WHO can fold their toes like this? No wonder he is growing out of his socks with lightning speed with toes this long!
Om aftenen var jeg til fest i Sverige. Hos en kollega. SÅ hyggeligt! Jeg er sikker på, at kronprinsens mad ikke var meget bedre end det her - selskabet var ihvertfald bedre. Børnelæger er bare dejlige at snakke med!
Jeg havde panikpakket både mit igangværende strikketøj og lige noget at starte på. Så min taske var ved at sprække af garn. Og hvor meget fik jeg så strikket? Tja. Lidt i toget på vej derover. Sådan kan det gå.
In the evening, I went to a party in Sweden. For a colleague. SO nice! I'm quite sure that the food for the crown prince wasn't much better than this - our company was better, at least! Pediatricians are just so much fun!
I panic-packed not only my present knitting project, but also something to start. So my bag was bursting with yarn. And how much did I knit? Well. A bit on the train on the way there. Sometimes life is like that.
This weekend is totally free of work, and yesterday, of course I wanted to go to the castle to wave at the crown prince. I was a bit late, and when I arrived, the castle yard looked like this. So happy!
Heldigvis kom jeg en anelse tættere på og så dem. Det er bare sådan en dejlig og festlig tradition at tage derind og lykønske! I aften skal jeg også til koncert for ham. Jeg bliver garanteret træt i morgen.....
Fortunately, I got a bit closer and saw them. The tradition of going to the castle for celebration is so nice! Tonight, I'll be going to the concert in honor of him. I'm quite sure I'll be exhausted tomorrow morning.....
Der var også tid til lange chatsamtaler med min søster. Hvor jeg fik dette yndige billede af min nuttede mindste nevøs små tæer.
Altså. HVEM kan flette tæer? Der er ikke noget at sige til at han vokser ud af sine strømper med lynets fart når de er så lange!
I also had time for long chat conversations with my sister. And I got this precious photo of my cute smallest nephews tiny toes.
Well. WHO can fold their toes like this? No wonder he is growing out of his socks with lightning speed with toes this long!
Om aftenen var jeg til fest i Sverige. Hos en kollega. SÅ hyggeligt! Jeg er sikker på, at kronprinsens mad ikke var meget bedre end det her - selskabet var ihvertfald bedre. Børnelæger er bare dejlige at snakke med!
Jeg havde panikpakket både mit igangværende strikketøj og lige noget at starte på. Så min taske var ved at sprække af garn. Og hvor meget fik jeg så strikket? Tja. Lidt i toget på vej derover. Sådan kan det gå.
In the evening, I went to a party in Sweden. For a colleague. SO nice! I'm quite sure that the food for the crown prince wasn't much better than this - our company was better, at least! Pediatricians are just so much fun!
I panic-packed not only my present knitting project, but also something to start. So my bag was bursting with yarn. And how much did I knit? Well. A bit on the train on the way there. Sometimes life is like that.
lørdag den 26. maj 2018
Sommer i maj / Summer in May
Sidste år var sommeren i min hukommelse et par enkeltstående dage med lidt varme, og ellers var det halvkoldt og vådt. (Altså bortset fra når jeg var i Michigan. DER kan man ikke klage over sommeren!) Så dette års tidlige sommer er ekstra velkommen!
Jeg har mødt mange der har taget hul på badesæsonen. Det har jeg ikke. Det blev til det her, og det er fint nok til mig. Jeg syntes ikke det er såååå varmt endnu, nemlig. På den anden side synes jeg Middelhavet er for varmt. Jeg er ikke nem at gøre tilfreds.
My memory of summer last year is a few single days with a bit of warmth, and otherwise a bit cold and grey. (Well. Apart from when I was in Michigan. THEIR summer is so great!) So the early summer this year brings is extra welcome!
I met a lot of people who started the bathing season. Not me. I only got this far, and that's enough for me. I don't think the water is that warm yet, you know. On the other hand, the Mediterranean Sea is too hot for me. I'm not easily satisfied.
I torsdags var vores team hjemme hos en kollega som bor lige ned til stranden. Der var den smukkeste solnedgang over mod Danmark, og generelt har det jo bare været det fineste vejr! Vejr til at sidde på altanen så tit som muligt, vejr til at cykle, vejr til at spise is. Det er så skønt!
This Thursday, our team went to a colleague's place, right by the beach. There was the most beautiful sunset over the Danish side, and overall, it has been the best weather! Warm enough to sit on the balcony as often as I can, warm enough to go cycling, warm enough for ice cream. I love it!
Det har så også været rigeligt varmt for togene. Åbenbart. En eller anden undskyldning skal de jo have, for de sidste uger har det med at pendle godt nok været med til at træne tålmodighedsmusklen. Forrige uge satte et tog sig fast. Deres aircondition holdt op med at fungere, og da man ikke kan åbne vinduer, blev der temmelig varmt. Så passagererne til sidst besluttede sig for at GÅ de 200 meter ind til stationen. Derefter blev Øresundsbroen lukket for tog. I nogle timer. (Jeg overvejede kort at flytte til Bornholm. Lige den dag føltes det ikke som at det skulle forlænge pendlertiden!)
På vej hjem i går kunne man godt mistænke, at det var et af de varme tog! Eller at jeg i virkeligheden sad i et tog sydpå. (Jeg så nu aldrig nogle palmer i toget i Tanzania eller i Israel, så måske ikke.)
It has actually been quite hot enough for the trains. Apparently. I guess they need some kind of excuse for being delayed, because commuting these last weeks really trained my patience-muscle. The week before last week, a train got stuck. The aircondition stopped working, and since the windows can't be opened, it got quite hot. So the passengers decided to WALK the 200 meters to the station. Then the Øresund Bridge was closed for trains. For a few hours. (Very shortly, I wondered about moving to Bornholm. That very day it didn't feel like the commuting hours wouldn't get much longer!)
On the way home yesterday, it shortly seemed like it was one of the hot trains! Or that I really sat in the South somewhere. (Although I never saw any palms on the train in Tanzania or in Israel, so maybe not.)
Jeg har mødt mange der har taget hul på badesæsonen. Det har jeg ikke. Det blev til det her, og det er fint nok til mig. Jeg syntes ikke det er såååå varmt endnu, nemlig. På den anden side synes jeg Middelhavet er for varmt. Jeg er ikke nem at gøre tilfreds.
My memory of summer last year is a few single days with a bit of warmth, and otherwise a bit cold and grey. (Well. Apart from when I was in Michigan. THEIR summer is so great!) So the early summer this year brings is extra welcome!
I met a lot of people who started the bathing season. Not me. I only got this far, and that's enough for me. I don't think the water is that warm yet, you know. On the other hand, the Mediterranean Sea is too hot for me. I'm not easily satisfied.
I torsdags var vores team hjemme hos en kollega som bor lige ned til stranden. Der var den smukkeste solnedgang over mod Danmark, og generelt har det jo bare været det fineste vejr! Vejr til at sidde på altanen så tit som muligt, vejr til at cykle, vejr til at spise is. Det er så skønt!
This Thursday, our team went to a colleague's place, right by the beach. There was the most beautiful sunset over the Danish side, and overall, it has been the best weather! Warm enough to sit on the balcony as often as I can, warm enough to go cycling, warm enough for ice cream. I love it!
Det har så også været rigeligt varmt for togene. Åbenbart. En eller anden undskyldning skal de jo have, for de sidste uger har det med at pendle godt nok været med til at træne tålmodighedsmusklen. Forrige uge satte et tog sig fast. Deres aircondition holdt op med at fungere, og da man ikke kan åbne vinduer, blev der temmelig varmt. Så passagererne til sidst besluttede sig for at GÅ de 200 meter ind til stationen. Derefter blev Øresundsbroen lukket for tog. I nogle timer. (Jeg overvejede kort at flytte til Bornholm. Lige den dag føltes det ikke som at det skulle forlænge pendlertiden!)
På vej hjem i går kunne man godt mistænke, at det var et af de varme tog! Eller at jeg i virkeligheden sad i et tog sydpå. (Jeg så nu aldrig nogle palmer i toget i Tanzania eller i Israel, så måske ikke.)
It has actually been quite hot enough for the trains. Apparently. I guess they need some kind of excuse for being delayed, because commuting these last weeks really trained my patience-muscle. The week before last week, a train got stuck. The aircondition stopped working, and since the windows can't be opened, it got quite hot. So the passengers decided to WALK the 200 meters to the station. Then the Øresund Bridge was closed for trains. For a few hours. (Very shortly, I wondered about moving to Bornholm. That very day it didn't feel like the commuting hours wouldn't get much longer!)
On the way home yesterday, it shortly seemed like it was one of the hot trains! Or that I really sat in the South somewhere. (Although I never saw any palms on the train in Tanzania or in Israel, so maybe not.)
fredag den 25. maj 2018
Meget lyserød / Very pink
Den lyserøde bluse er færdig og vasket. Den er blevet så fin, synes jeg! Mønsteret hedder "Kejserens ny klæder" og er fra "Snedronningen". Mønsteret var ret nemt at følge, og det enkle hulmønster er virkelig fint!
Garnet er "Blød bomuld" fra Grønhøj garn. Det er blevet lidt mere hårdt i vask, som bomuld jo gør, men det føles stadig fint. Jeg har strikket på pind 3 og brugt 115 gram.
The pink top is done and had a wash. It turned out so pretty, I think! The pattern is called "The Emperors new clothes" and it from "The snow queen". The pattern was pretty easy to follow, and the very simple lace pattern is so pretty!
The yarn is called "Blød Bomuld" (soft cotton). It is a little bit harder after a wash, as cotton will be, but it still feels nice. I used size 3 mm needles and it weighs 115 grams.
Hals og ærmer skulle have en krebsemaskekant. Det blev meget mærkeligt når jeg prøvede, så den fik en række fastmasker først. Næste udfordring var så, at halsen blev ret løs i første forsøg, så jeg startede forfra og sprang hver 4. maske over. Det blev meget bedre.
Så nu er det bare at sy et af de der mærker på, og så se, hvad den unge dame synes. Jeg tænker, hun bliver glad! (Hun har straks ønsket sig en strikket frugtpose. Med prinsesser. Hmmmm.....)
The neck and sleeves would have an edge of reverse single crochet. It looked really strange when I tried, so I made a row of single crochet first. My next challenge was when the neck got kind of very big, so I started over and skipped every 4th stitch. Turned out much better.
So now I just need to sew on one of those labels and then see what the young lady thinks. I guess she will be happy! (Right away, she asked for a knitted fruit bag. With princesses. Hmmmmmm.....)
Garnet er "Blød bomuld" fra Grønhøj garn. Det er blevet lidt mere hårdt i vask, som bomuld jo gør, men det føles stadig fint. Jeg har strikket på pind 3 og brugt 115 gram.
The pink top is done and had a wash. It turned out so pretty, I think! The pattern is called "The Emperors new clothes" and it from "The snow queen". The pattern was pretty easy to follow, and the very simple lace pattern is so pretty!
The yarn is called "Blød Bomuld" (soft cotton). It is a little bit harder after a wash, as cotton will be, but it still feels nice. I used size 3 mm needles and it weighs 115 grams.
Hals og ærmer skulle have en krebsemaskekant. Det blev meget mærkeligt når jeg prøvede, så den fik en række fastmasker først. Næste udfordring var så, at halsen blev ret løs i første forsøg, så jeg startede forfra og sprang hver 4. maske over. Det blev meget bedre.
Så nu er det bare at sy et af de der mærker på, og så se, hvad den unge dame synes. Jeg tænker, hun bliver glad! (Hun har straks ønsket sig en strikket frugtpose. Med prinsesser. Hmmmm.....)
The neck and sleeves would have an edge of reverse single crochet. It looked really strange when I tried, so I made a row of single crochet first. My next challenge was when the neck got kind of very big, so I started over and skipped every 4th stitch. Turned out much better.
So now I just need to sew on one of those labels and then see what the young lady thinks. I guess she will be happy! (Right away, she asked for a knitted fruit bag. With princesses. Hmmmmmm.....)
torsdag den 24. maj 2018
Mere grønt / More green
Jeg strikker i toget, og de små shorts vokser ret godt. De er jo stadig spinat-grønne, så man kan håbe, de giver superkræfter!
Mønsteret er fra Klompelompe Sommerbarn, og er bare rigtig fint. De små retrillestriber ser rigtig godt ud, og det er både nemt og alligevel lidt interessant at strikke. Jeg håber snart den er færdig.
I knit on the train, and the pair of shorts are growing quite well. They are still very spinach-green so you could hope they give super powers!
The pattern is from Klompelompe Sommerbarn, and it's really beautiful. The small garterstitch stripes look really good, and at the same time it is easy and still interesting. I hope it's done soon.
Mønsteret er fra Klompelompe Sommerbarn, og er bare rigtig fint. De små retrillestriber ser rigtig godt ud, og det er både nemt og alligevel lidt interessant at strikke. Jeg håber snart den er færdig.
I knit on the train, and the pair of shorts are growing quite well. They are still very spinach-green so you could hope they give super powers!
The pattern is from Klompelompe Sommerbarn, and it's really beautiful. The small garterstitch stripes look really good, and at the same time it is easy and still interesting. I hope it's done soon.
onsdag den 23. maj 2018
tirsdag den 22. maj 2018
Utroligt sundt / Incredibly healthy
Efter at have kigget en masse bomuldsgarn igennem op til flere gange, fandt jeg noget Drops Safran garn som jeg har købt for længe siden. I en flot grøn farve.
Jeg tænkte, at lille L også kunne bruge et par shorts, så jeg er gået i gang med en Davidromper til. Bare fordi den er så sød.
Desuden MÅ farven være meget sund. Den havde ihvertfald nøjagtigt samme farve som min spinat-æble-ananas-citron juice. Hvis ikke det beviser at det er sundt at strikke, ved jeg ikke hvad der gør....
After looking through a lot of cotton yarn several times, I found some Drops Safran yarn that I bought a long time ago. In a beautiful green color.
I figured that little L could also use a pair of shorts, so I started another Davidromper. Just because it's so cute.
Furthermore, this color HAS to be very healthy. It has the exact same color as my spinach-apple-pineapple-lemon juice. If this doesn't proof how healthy it is to knit, then I don't know what does.....
Jeg tænkte, at lille L også kunne bruge et par shorts, så jeg er gået i gang med en Davidromper til. Bare fordi den er så sød.
Desuden MÅ farven være meget sund. Den havde ihvertfald nøjagtigt samme farve som min spinat-æble-ananas-citron juice. Hvis ikke det beviser at det er sundt at strikke, ved jeg ikke hvad der gør....
After looking through a lot of cotton yarn several times, I found some Drops Safran yarn that I bought a long time ago. In a beautiful green color.
I figured that little L could also use a pair of shorts, so I started another Davidromper. Just because it's so cute.
Furthermore, this color HAS to be very healthy. It has the exact same color as my spinach-apple-pineapple-lemon juice. If this doesn't proof how healthy it is to knit, then I don't know what does.....
mandag den 21. maj 2018
Balloner / Balloons
Kronprinsen fylder 50 på lørdag, og det bliver vist nærmest fejret hele ugen. I dag med "Royal Run".
Jeg undrede mig helt utroligt meget over hvordan de sådan kunne spærre alle mulige byer af på sådan en helt almindelig mandag, og så gik det ENDELIG op for mig, at det jo er 2. Pinsedag. I Sverige er det almindelig arbejdsdag, så jeg havde helt glemt det......
Nå. Dagens festlige opskrift i den anledning er hæklede balloner. God fornøjelse!
The Crown Prince turns 50 this Saturday, and I think he is celebrating all week. Today, doing the "Royal Run".
(I was wondering how they could close all these cities on an ordinary Monday, and then I finally realized it the the second day of Pentecost, which is an official holiday in Denmark. In Sweden, it is a work day......)
Well. Today's festive pattern is for crochet balloons. Happy crochet!
Jeg undrede mig helt utroligt meget over hvordan de sådan kunne spærre alle mulige byer af på sådan en helt almindelig mandag, og så gik det ENDELIG op for mig, at det jo er 2. Pinsedag. I Sverige er det almindelig arbejdsdag, så jeg havde helt glemt det......
Nå. Dagens festlige opskrift i den anledning er hæklede balloner. God fornøjelse!
The Crown Prince turns 50 this Saturday, and I think he is celebrating all week. Today, doing the "Royal Run".
(I was wondering how they could close all these cities on an ordinary Monday, and then I finally realized it the the second day of Pentecost, which is an official holiday in Denmark. In Sweden, it is a work day......)
Well. Today's festive pattern is for crochet balloons. Happy crochet!
søndag den 20. maj 2018
Gåtur med garn / Walking with yarn
I går havde jeg fri. Det var SÅ dejligt bare at være derhjemme uden aftaler. Jeg nåede faktisk så langt, at jeg igen kiggede på bomuldsgarn, for jeg skal have noget nyt at strikke.
Da det blev tid til en gåtur, gik jeg i kælderen først for at finde det garn, jeg lagde derned i efteråret. Og så kom det bare med ud i den fine, grønne park! (Jeg håber ikke nogen så hvad jeg lavede, da jeg tog det billede!)
Yesterday was my day off. It was SO nice to just be at home without any appointments. I actually got around to looking at my cotton again, since I need something new to do.
Once it was time to take a walk, I went down to the basement to find the yarn I put down there in the fall. And then it just came with me to the beautiful, green park! (I do hope no-one saw what I was doing when I took that photo!)
Der er så smukt lige nu. Svanen var ekstra smuk midt i alt det grønne!
Før gåturen havde jeg set det kongelige bryllup i Storbritannien. Ih, hvor var det smukt! Jeg må være ved at blive gammel, for jeg var da lige ved at græde........ Håber virkelig, de to holder sammen!
It is so pretty right now. The swan looked extra pretty in all the green!
Before the walk, I watched the royal wedding in Great Britain. Oh, how pretty it was! I must be growing old, because I almost cried...... I really hope these two stick together!
Der var også ællinger! Der er bare ikke noget sødere.
På vej hjem kom jeg forbi et supermarked. Havde min pung med, men turde ikke købe noget, for jeg var bange for at alt garnet skulle falde ud af tasken. Har I nogensinde haft sådan et problem?
And there were ducklings too! Nothing cuter than this.
On the way home, I passed a supermarket. I did bring my wallet, but I wouldn't buy anything, since I was afraid all the yarn would fall out of the bag. Did you ever have this kind of problem?
Da det blev tid til en gåtur, gik jeg i kælderen først for at finde det garn, jeg lagde derned i efteråret. Og så kom det bare med ud i den fine, grønne park! (Jeg håber ikke nogen så hvad jeg lavede, da jeg tog det billede!)
Yesterday was my day off. It was SO nice to just be at home without any appointments. I actually got around to looking at my cotton again, since I need something new to do.
Once it was time to take a walk, I went down to the basement to find the yarn I put down there in the fall. And then it just came with me to the beautiful, green park! (I do hope no-one saw what I was doing when I took that photo!)
Der er så smukt lige nu. Svanen var ekstra smuk midt i alt det grønne!
Før gåturen havde jeg set det kongelige bryllup i Storbritannien. Ih, hvor var det smukt! Jeg må være ved at blive gammel, for jeg var da lige ved at græde........ Håber virkelig, de to holder sammen!
It is so pretty right now. The swan looked extra pretty in all the green!
Before the walk, I watched the royal wedding in Great Britain. Oh, how pretty it was! I must be growing old, because I almost cried...... I really hope these two stick together!
Der var også ællinger! Der er bare ikke noget sødere.
På vej hjem kom jeg forbi et supermarked. Havde min pung med, men turde ikke købe noget, for jeg var bange for at alt garnet skulle falde ud af tasken. Har I nogensinde haft sådan et problem?
And there were ducklings too! Nothing cuter than this.
On the way home, I passed a supermarket. I did bring my wallet, but I wouldn't buy anything, since I was afraid all the yarn would fall out of the bag. Did you ever have this kind of problem?
lørdag den 19. maj 2018
Gurli Gris / Pegga Pig
Nederdelen er færdig! Det tog ikke lang tid at sy, men det tog irriterende lang tid da jeg startede med at pille den første søm fra hinanden igen. (Så kom knappenålene frem!)
Firkanterne blev syet sammen og fik en hæklet kant sidste lørdag, og det ensfarvede pink stof blev også købt i lørdags. Jeg skulle nemlig vaske begge dele (så de ikke kryber senere) og mit liv er så kedeligt at jeg kun når at vaske tøj når jeg har fridag. Jeg nåede det!
Da alle stykker var klippet ud, så det sådan her ud.
The skirt is done! It didn't take long to sew, but it took an annoying amount of time when I started off having to undo the first seam. (Then I found my pins!)
The squares were sewn together and had a crochet border last Saturday, which was also the day when I bought the pink fabric. I needed to wash both parts (to prevent them from shrinking later on) and my life is so boring that I only get to wash my laundry on my days off. I made it!
After I cut all the pieces, it looked like this.
Jeg bestemte mig for, at der skulle 3 hæklede striber på. Det bliver måske lidt asymmetrisk, men jeg tænker at når man er 3 år, er det svært at få en elastiknederdel til at sidde helt lige, og så tænkte jeg jo, at med 3 dele KAN det ikke sidde lige, og derfor heller ikke forkert.
Iøvrigt brugte jeg 60 gram garn til alle firkanterne. Jeg synes, det føles som om jeg har hæklet MEGET mere end det.
I decided that it should have 3 crochet stripes. It is kind of asymmetric, but I think that when you are 3 years old, it is hard to have an elastic skirt sitting entirely right, and then I thought that with 3 stripes/parts, it is impossible to make it sit right, and so it cannot sit in a wrong way.
I used 60 grams of yarn for all the squares. I do think it feels like I used MUCH more for doing the crochet bit.
Nu er den sendt afsted, og så er det spændende, om de kan lide den. Den er lyserød og har Gurli Gris, så barnet kan helt sikkert lide den!
For nu lige at være helt sikker på at folk kan se den er hjemmelavet, fik den også et mærke på. Det har nu været et hyggeligt projekt......
Now it's mailed already, and then it is exciting if they like it. It is pink and has Pegga Pig on it, so I'm sure the child likes it!
Just to make sure that people will know that it is homemade, I also sewed a label on it. It has been a fun and nice project......
Firkanterne blev syet sammen og fik en hæklet kant sidste lørdag, og det ensfarvede pink stof blev også købt i lørdags. Jeg skulle nemlig vaske begge dele (så de ikke kryber senere) og mit liv er så kedeligt at jeg kun når at vaske tøj når jeg har fridag. Jeg nåede det!
Da alle stykker var klippet ud, så det sådan her ud.
The skirt is done! It didn't take long to sew, but it took an annoying amount of time when I started off having to undo the first seam. (Then I found my pins!)
The squares were sewn together and had a crochet border last Saturday, which was also the day when I bought the pink fabric. I needed to wash both parts (to prevent them from shrinking later on) and my life is so boring that I only get to wash my laundry on my days off. I made it!
After I cut all the pieces, it looked like this.
Jeg bestemte mig for, at der skulle 3 hæklede striber på. Det bliver måske lidt asymmetrisk, men jeg tænker at når man er 3 år, er det svært at få en elastiknederdel til at sidde helt lige, og så tænkte jeg jo, at med 3 dele KAN det ikke sidde lige, og derfor heller ikke forkert.
Iøvrigt brugte jeg 60 gram garn til alle firkanterne. Jeg synes, det føles som om jeg har hæklet MEGET mere end det.
I decided that it should have 3 crochet stripes. It is kind of asymmetric, but I think that when you are 3 years old, it is hard to have an elastic skirt sitting entirely right, and then I thought that with 3 stripes/parts, it is impossible to make it sit right, and so it cannot sit in a wrong way.
I used 60 grams of yarn for all the squares. I do think it feels like I used MUCH more for doing the crochet bit.
Nu er den sendt afsted, og så er det spændende, om de kan lide den. Den er lyserød og har Gurli Gris, så barnet kan helt sikkert lide den!
For nu lige at være helt sikker på at folk kan se den er hjemmelavet, fik den også et mærke på. Det har nu været et hyggeligt projekt......
Now it's mailed already, and then it is exciting if they like it. It is pink and has Pegga Pig on it, so I'm sure the child likes it!
Just to make sure that people will know that it is homemade, I also sewed a label on it. It has been a fun and nice project......
Samlesæt / Some assembly required
Det her skulle meget gerne blive til en nederdel i løbet af dagen. Jeg venter spændt.....
This is supposed to turn into a skirt during today. I'm waiting with anticipation......
This is supposed to turn into a skirt during today. I'm waiting with anticipation......
fredag den 18. maj 2018
Bøger fra New York / Books from New York
Det føles som længe siden jeg var i New York, men I har ikke set de bøger jeg købte.
Den første er sådan en fin bog med anderledes mønstre. Jeg synes de er sjove - jeg har ikke prøvet nogle af dem endnu, men det kommer jeg nu nok til.
It feels like a long time ago when I was in New York, but you haven't seen the books I bought.
The first one is a very pretty one with different, new patterns. I do think they are fun - I haven't tried any yet, but I'm sure I will get to use some of them.
Den næste er vist sådan en ny klassiker. Japanerne kan noget med strikkemønstre! Den er lidt stor, og jeg plejer ellers nogle gange at bestille dem på Amazon, men jeg synes ikke jeg kun hører pæne ting om deres personalepolitik, og desuden kan selv Barnes & Nobles gå nedenom og hjem hvis ikke de har kunder. Så jeg slæbte bøger med hjem.....
The next one is kind of a new classic. The Japanese know stuff with knitting patterns! The book is a bit big, and sometimes, I have been ordering the books on Amazon, but since I don't hear only nice things about their staff policy, and since even Barnes & Nobles can go bankrupt without costumers, I carried the books back home.....
Den med tæpperne manglede jo i samlingen. Altså - man kan hurtigt få brug for at strikke et babytæppe! (For eksempel strikkede jeg jo et sidste år og året før.)
The book of blankets was missing in my collection. Well - you never know when you need to speed-knit a baby blanket! (For instance, I knit one last year and the year before that.)
Noro bogen MÅTTE også bare med hjem. Jeg har nogle stykker af dem, og man kan købe dem et stykke tid, og så er de bare væk. Noro er bare altid så flot, og det er rart med opskrifter specielt til Noro. Ofte er de lidt mere enkle, så man rigtig kan se farverne.
The Noro book just HAD to come home with me. I have a few of these books, and you can buy them for a limited time, and then they are just gone. Noro is always so beautiful, and I love the patterns designed for Noro. They are often kind of basic to make the colors show.
Nå ja - jeg købte også en vittighedsbog om læger. Den er sjov! Min yndlings er patienten, der har gået amok med fibre, og hvor håret er blevet til græs.......
Oh well - I also bought a doctor cartoon book. It is fun! My favorite is the one about the patient who just went crazy with fibres, and then the hair turned to grass.......
Den første er sådan en fin bog med anderledes mønstre. Jeg synes de er sjove - jeg har ikke prøvet nogle af dem endnu, men det kommer jeg nu nok til.
It feels like a long time ago when I was in New York, but you haven't seen the books I bought.
The first one is a very pretty one with different, new patterns. I do think they are fun - I haven't tried any yet, but I'm sure I will get to use some of them.
Den næste er vist sådan en ny klassiker. Japanerne kan noget med strikkemønstre! Den er lidt stor, og jeg plejer ellers nogle gange at bestille dem på Amazon, men jeg synes ikke jeg kun hører pæne ting om deres personalepolitik, og desuden kan selv Barnes & Nobles gå nedenom og hjem hvis ikke de har kunder. Så jeg slæbte bøger med hjem.....
The next one is kind of a new classic. The Japanese know stuff with knitting patterns! The book is a bit big, and sometimes, I have been ordering the books on Amazon, but since I don't hear only nice things about their staff policy, and since even Barnes & Nobles can go bankrupt without costumers, I carried the books back home.....
Den med tæpperne manglede jo i samlingen. Altså - man kan hurtigt få brug for at strikke et babytæppe! (For eksempel strikkede jeg jo et sidste år og året før.)
The book of blankets was missing in my collection. Well - you never know when you need to speed-knit a baby blanket! (For instance, I knit one last year and the year before that.)
Noro bogen MÅTTE også bare med hjem. Jeg har nogle stykker af dem, og man kan købe dem et stykke tid, og så er de bare væk. Noro er bare altid så flot, og det er rart med opskrifter specielt til Noro. Ofte er de lidt mere enkle, så man rigtig kan se farverne.
The Noro book just HAD to come home with me. I have a few of these books, and you can buy them for a limited time, and then they are just gone. Noro is always so beautiful, and I love the patterns designed for Noro. They are often kind of basic to make the colors show.
Nå ja - jeg købte også en vittighedsbog om læger. Den er sjov! Min yndlings er patienten, der har gået amok med fibre, og hvor håret er blevet til græs.......
Oh well - I also bought a doctor cartoon book. It is fun! My favorite is the one about the patient who just went crazy with fibres, and then the hair turned to grass.......
torsdag den 17. maj 2018
Pink
Den lyserøde bluse er vokset helt utroligt!
En hel dags møde hjalp rigtig godt, og nu, hvor hulmønsteret er i gang, flyder det faktisk ret nemt og hurtigt. Jeg tror egentlig snart den bliver færdig......
Mønsteret er fra Isager, og det er faktisk indtil videre skrevet rigtig forståeligt! Det er også relativt nemt, og det bliver ret flot, så jeg er utroligt tilfreds.
The pink top is growing incredibly quickly!
A day of meetings really helped, and now that I'm making the lace-pattern, it really flows in a very easy, fast way. I do think it will get done kind of fast.....
The pattern is from Isager, and so far, it is well written! It is also relatively easy, and it looks really pretty, so I'm very happy with it.
En hel dags møde hjalp rigtig godt, og nu, hvor hulmønsteret er i gang, flyder det faktisk ret nemt og hurtigt. Jeg tror egentlig snart den bliver færdig......
Mønsteret er fra Isager, og det er faktisk indtil videre skrevet rigtig forståeligt! Det er også relativt nemt, og det bliver ret flot, så jeg er utroligt tilfreds.
The pink top is growing incredibly quickly!
A day of meetings really helped, and now that I'm making the lace-pattern, it really flows in a very easy, fast way. I do think it will get done kind of fast.....
The pattern is from Isager, and so far, it is well written! It is also relatively easy, and it looks really pretty, so I'm very happy with it.
onsdag den 16. maj 2018
tirsdag den 15. maj 2018
I-cord
Sidste år strikkede jeg Bella-trøjer. Vist endda et par stykker! Den trøje har IKKE problemer med for snævre halsudskæringer, kan jeg vist godt afsløre, og den ene trøje blev altså noget vid i halsen.
Faktisk var den svær at bruge, fordi den hele tiden gled ud over skulderen.
Derfor fik jeg den tilbage med en bøn om ikke jeg kunne ordne det?
Last year, I knit Bella cardigans. A few of them, to be true! I guess I can reveal that this particular pattern does NOT have a problem with necks that are too small, and one of them got quite wide.
It was actually hard to use, since it fell on one shoulder all the time.
So I got it back with a prayer of "Please fix this!"
Jeg forsøgte mig med en i-cord kant, og det gik faktisk supergodt! Den tog ikke SÅ lang tid at lave, og resultatet er helt som ønsket. Håber, hun kan bruge den igen!
I farten syede jeg også et af de små mærker på. I toget. På vej til fødselsdag. En medpassager kommenterede "Hvorfor syr du den på? Jeg klipper den altid af!" Det var sjovt! Så forklarede jeg selvfølgelig hvorfor.
I tried an i cord border, and it went really well! It didn't take TO long to make, and the result is exactly what I wished for. I do hope she can use it again!
While finishing, I also sewed on one of the small labels. On the train. Going to the birthday. A fellow passenger commented "Why do you sew it on? I always cut it off!" It was fun! And then I explained why I did it.
Faktisk var den svær at bruge, fordi den hele tiden gled ud over skulderen.
Derfor fik jeg den tilbage med en bøn om ikke jeg kunne ordne det?
Last year, I knit Bella cardigans. A few of them, to be true! I guess I can reveal that this particular pattern does NOT have a problem with necks that are too small, and one of them got quite wide.
It was actually hard to use, since it fell on one shoulder all the time.
So I got it back with a prayer of "Please fix this!"
Jeg forsøgte mig med en i-cord kant, og det gik faktisk supergodt! Den tog ikke SÅ lang tid at lave, og resultatet er helt som ønsket. Håber, hun kan bruge den igen!
I farten syede jeg også et af de små mærker på. I toget. På vej til fødselsdag. En medpassager kommenterede "Hvorfor syr du den på? Jeg klipper den altid af!" Det var sjovt! Så forklarede jeg selvfølgelig hvorfor.
I tried an i cord border, and it went really well! It didn't take TO long to make, and the result is exactly what I wished for. I do hope she can use it again!
While finishing, I also sewed on one of the small labels. On the train. Going to the birthday. A fellow passenger commented "Why do you sew it on? I always cut it off!" It was fun! And then I explained why I did it.
mandag den 14. maj 2018
Gurli Gris / Peppa Pig
Der er andre der også kan lide Gurli Gris.
F.eks. kan man hækle en grisetaske!
I Kina kan man åbenbart også få en tatovering af Gurli Gris som pirat for at vise sin modstand mod styret. Så nu er grisen forbudt.
Måske skal du ikke tage din grisetaske med til Kina.....
There are others who also like Peppa pig.
For instance, you can crochet a pig-bag!
In China, you can apparently also get a tattoo showing Peppa Pig as a pirate to show your resistance against the regime. So by now, the pig is censured.
Maybe you shouldn't bring this kind of bag to China......
F.eks. kan man hækle en grisetaske!
I Kina kan man åbenbart også få en tatovering af Gurli Gris som pirat for at vise sin modstand mod styret. Så nu er grisen forbudt.
Måske skal du ikke tage din grisetaske med til Kina.....
There are others who also like Peppa pig.
For instance, you can crochet a pig-bag!
In China, you can apparently also get a tattoo showing Peppa Pig as a pirate to show your resistance against the regime. So by now, the pig is censured.
Maybe you shouldn't bring this kind of bag to China......
søndag den 13. maj 2018
Pink
Sidste weekend kiggede jeg på bomuldsgarn. Der var meget lyserødt! (Det er nemlig godt at være velforberedt...)
På vej til fødselsdag gik jeg i gang med en bluse til fødselsdagspigen. Det er ved at være længe siden jeg strikkede noget til hende, nemlig, og hun elsker lyserød.
Da hun så billedet, sagde hun "strikker du en nederdel?" Da jeg sagde nej, undrede hun sig over, at blusen var hvid på billedet når jeg strikkede med lyserød. Men ellers var hun godt tilfreds. Hun blev ihvertfald rigtig glad!
Den kan da ikke tage lang tid at strikke, vel?
Last weekend, I was looking through my cotton. I had a lot of pink! (It is good to be well prepared......)
On my way to the birthday, I started a top for the birthday girl. It has been quite a while since I knit something for her, you know, and she loves pink.
When she saw the photo, she said "are you knitting a skirt?" When I said no, she was wondering about why the shirt was white in the photo and I was knitting with pink. But otherwise, she was quite content. She got really happy, for sure!
Couldn't take too long to knit, or what do you think?
På vej til fødselsdag gik jeg i gang med en bluse til fødselsdagspigen. Det er ved at være længe siden jeg strikkede noget til hende, nemlig, og hun elsker lyserød.
Da hun så billedet, sagde hun "strikker du en nederdel?" Da jeg sagde nej, undrede hun sig over, at blusen var hvid på billedet når jeg strikkede med lyserød. Men ellers var hun godt tilfreds. Hun blev ihvertfald rigtig glad!
Den kan da ikke tage lang tid at strikke, vel?
Last weekend, I was looking through my cotton. I had a lot of pink! (It is good to be well prepared......)
On my way to the birthday, I started a top for the birthday girl. It has been quite a while since I knit something for her, you know, and she loves pink.
When she saw the photo, she said "are you knitting a skirt?" When I said no, she was wondering about why the shirt was white in the photo and I was knitting with pink. But otherwise, she was quite content. She got really happy, for sure!
Couldn't take too long to knit, or what do you think?
lørdag den 12. maj 2018
Fødselsdag / Birthday
I går morges, da jeg fik fri fra arbejde, skyndte jeg mig hjem, brugte 10 minutter på at skifte tøj og pakke tasken om, og tog afsted til 4 års fødselsdag. Jeg skiftede i Køge, og på en eller anden måde, så synes jeg nu det er flot med himlen, husene og toget.
Yesterday morning, when I got off from work, I hurried home, took 10 minutes to change and re-pack my bag, and then left for the 4 years celebration. I switched trains in Køge, and somehow I really think the sky, houses and train look pretty.
Gaverne blev pakket ind i toget. Man skulle jo nødig spilde tid, vel? Katten ville vist også gerne have gaver - det så sjovt ud!
Alt (undertagen strømperne) havde "My Little Pony" tema, og hun blev ret glad. Især for sengetøjet!
I wrapped the gifts while on the train. You shouldn't waste too much time, right? I guess the cat also wanted some gifts - it looked funny how she "claimed" them!
Everything (apart from the socks) were "My Little Pony" themed, and she was quite happy. The bed covers were the best!
Hun fik også en lyserød cykel fra sine bedsteforældre. Det var stort!
Der går dog nok lige lidt tid, før hun knækker koden med både at styre og trampe i pedalerne, men hun har jo en hel lang sommer til at lære det!
She also had a pink bike from her grandparents. That was great!
It will take some time, though, before she'll crack the cycling-code of steering and using the pedals at the same time - but there is an entire summer to train and learn!
Det lykkedes at tage en selfie med begge piger, selv om storesøster mente, at der kun skulle være hende på billedet. Senere lykkedes det så at tage selfies med kun hende, hvor man overhovedet ikke kunne se lillesøster bagved. Det kan I se på onsdag.....
I succeeded in taking selfies with both girls, although big sister thought she should be the only one on the photo with me. Later, we succeeded in taking selfies with her and me only, when her little sister can't be seen behind her. You can get to see that on Wednesday.....
Min ældste niece med familie var der også, og jeg fik også billede med lille baby I. Hun var NOGET overrasket over den "storesøster" som pludselig dukkede op og snuppede hendes ting! Det var lidt sjovt at se, faktisk.
Det var utroligt hyggeligt med så mange børn fra flere dele af familien samtidig! Og helt vildt hyggeligt med de 2 familier som jeg har ret meget kontakt med. Helt igennem dejlig dag!
My oldest niece was also there with her family, and I also got pictures with little baby I. She was kind of surprised with the "big sister" who suddenly appeared and took her stuff! It was kind of fun to watch, actually.
It was so very nice with so many kids from several parts of the family at the same time! And incredibly nice to spend a day with the 2 families that I have so much contact with. Lovely day!
Vi sluttede med Disneysjov. Jeg eeeeelsker Disneysjov - især Phineas og Ferb! - så jeg skulle bestemt ikke ud at gå tur mens barnet blev underholdt.
I dag venter endnu en fødselsdag, denne gang i den anden ende af skalaen. Det skal nu nok blive hyggeligt, og jeg tror, man gerne må strikke.
We ended the day by watching the Disney show. I just loooooove it - especially Phineas and Ferb! - so I was NOT going for a walk while the kid was entertained.
Today, there is another birthday, on the other end of the age-scale. It will be nice, and I do think I will be allowed to knit.
Yesterday morning, when I got off from work, I hurried home, took 10 minutes to change and re-pack my bag, and then left for the 4 years celebration. I switched trains in Køge, and somehow I really think the sky, houses and train look pretty.
Gaverne blev pakket ind i toget. Man skulle jo nødig spilde tid, vel? Katten ville vist også gerne have gaver - det så sjovt ud!
Alt (undertagen strømperne) havde "My Little Pony" tema, og hun blev ret glad. Især for sengetøjet!
I wrapped the gifts while on the train. You shouldn't waste too much time, right? I guess the cat also wanted some gifts - it looked funny how she "claimed" them!
Everything (apart from the socks) were "My Little Pony" themed, and she was quite happy. The bed covers were the best!
Hun fik også en lyserød cykel fra sine bedsteforældre. Det var stort!
Der går dog nok lige lidt tid, før hun knækker koden med både at styre og trampe i pedalerne, men hun har jo en hel lang sommer til at lære det!
She also had a pink bike from her grandparents. That was great!
It will take some time, though, before she'll crack the cycling-code of steering and using the pedals at the same time - but there is an entire summer to train and learn!
Det lykkedes at tage en selfie med begge piger, selv om storesøster mente, at der kun skulle være hende på billedet. Senere lykkedes det så at tage selfies med kun hende, hvor man overhovedet ikke kunne se lillesøster bagved. Det kan I se på onsdag.....
I succeeded in taking selfies with both girls, although big sister thought she should be the only one on the photo with me. Later, we succeeded in taking selfies with her and me only, when her little sister can't be seen behind her. You can get to see that on Wednesday.....
Min ældste niece med familie var der også, og jeg fik også billede med lille baby I. Hun var NOGET overrasket over den "storesøster" som pludselig dukkede op og snuppede hendes ting! Det var lidt sjovt at se, faktisk.
Det var utroligt hyggeligt med så mange børn fra flere dele af familien samtidig! Og helt vildt hyggeligt med de 2 familier som jeg har ret meget kontakt med. Helt igennem dejlig dag!
My oldest niece was also there with her family, and I also got pictures with little baby I. She was kind of surprised with the "big sister" who suddenly appeared and took her stuff! It was kind of fun to watch, actually.
It was so very nice with so many kids from several parts of the family at the same time! And incredibly nice to spend a day with the 2 families that I have so much contact with. Lovely day!
Vi sluttede med Disneysjov. Jeg eeeeelsker Disneysjov - især Phineas og Ferb! - så jeg skulle bestemt ikke ud at gå tur mens barnet blev underholdt.
I dag venter endnu en fødselsdag, denne gang i den anden ende af skalaen. Det skal nu nok blive hyggeligt, og jeg tror, man gerne må strikke.
We ended the day by watching the Disney show. I just loooooove it - especially Phineas and Ferb! - so I was NOT going for a walk while the kid was entertained.
Today, there is another birthday, on the other end of the age-scale. It will be nice, and I do think I will be allowed to knit.
fredag den 11. maj 2018
12
Mine strømper - der heldigvis IKKE er lilla! - er blevet færdige. De endte med næsten at være som et eventyr - det der hug en hæl og klip en tå - for jeg havde kun lige præcis garn nok. Efter jeg havde strikket den første strømper fandt jeg ud af, at den havde brugt mere end halvdelen af garnet, og så måtte jeg lave tåen om. På begge. Heldigvis var der nok! Det her var resten.
My socks - which fortunately are NOT purple! - are done. They ended up like a fairy tale - you know cutting off parts of you feet - since I only had just enough yarn. After being done with the first sock, I discovered that I used more than half of the yarn, and had to redo the toe. On both socks. Fortunately, I had just enough! This was the end of it.
Det fine garn har jeg købt hos Mothy and the Squid, og som sagt er det bestemt ikke lilla.
Det var noget tykkere end forventet, men det gik fint på pind 3,25, og jeg kan ret godt lide, hvordan garnets farver laver bølger i ret/vrang mønsteret. Det ser virkelig lidt indviklet ud!
The pretty yarn was bought at Mothy and the Squid, and as I said, it is definitely not purple.
It was somewhat thicker than expected, but worked out fine on 3.25 mm stitches, and I really like how the colors in the yarn forms waves in the knit/purl pattern. Looks kind of complicated!
Mønsteret fandt jeg i denne bog, som jeg købte billigt i Føtex. Opskrift nummer 7. Det er en sjov og enkel bog med ret fine mønstre og farver!
Strømperne vejer 105 gram ialt, og det er jo godt gået af et 100 grams nøgle. De er dejlige og fine, og jeg glæder mig til at gå i dem til vinter!
P.S. Mine kolleger HAR rystet på hovedet af min farvefornægtelse - men når jeg nu ikke synes jeg kan lide lilla?
I found the pattern in this book, which I found very cheap in a supermarket. I used pattern number 7. The book is fun and simple with pretty patterns and colors!
The socks weighs 105 grams, and I think that is well done from a 100 grams skein. They are lovely and pretty, and I'm looking forward to using them next winter.
P.S. My colleagues DID find my color-denial very silly - but what to do, now that I decided I don't like purple?
My socks - which fortunately are NOT purple! - are done. They ended up like a fairy tale - you know cutting off parts of you feet - since I only had just enough yarn. After being done with the first sock, I discovered that I used more than half of the yarn, and had to redo the toe. On both socks. Fortunately, I had just enough! This was the end of it.
Det fine garn har jeg købt hos Mothy and the Squid, og som sagt er det bestemt ikke lilla.
Det var noget tykkere end forventet, men det gik fint på pind 3,25, og jeg kan ret godt lide, hvordan garnets farver laver bølger i ret/vrang mønsteret. Det ser virkelig lidt indviklet ud!
The pretty yarn was bought at Mothy and the Squid, and as I said, it is definitely not purple.
It was somewhat thicker than expected, but worked out fine on 3.25 mm stitches, and I really like how the colors in the yarn forms waves in the knit/purl pattern. Looks kind of complicated!
Mønsteret fandt jeg i denne bog, som jeg købte billigt i Føtex. Opskrift nummer 7. Det er en sjov og enkel bog med ret fine mønstre og farver!
Strømperne vejer 105 gram ialt, og det er jo godt gået af et 100 grams nøgle. De er dejlige og fine, og jeg glæder mig til at gå i dem til vinter!
P.S. Mine kolleger HAR rystet på hovedet af min farvefornægtelse - men når jeg nu ikke synes jeg kan lide lilla?
I found the pattern in this book, which I found very cheap in a supermarket. I used pattern number 7. The book is fun and simple with pretty patterns and colors!
The socks weighs 105 grams, and I think that is well done from a 100 grams skein. They are lovely and pretty, and I'm looking forward to using them next winter.
P.S. My colleagues DID find my color-denial very silly - but what to do, now that I decided I don't like purple?
Etiketter:
2018,
egoiststrik,
Færdigt arbejde,
Strømper
Abonner på:
Opslag (Atom)